Tuesday
The amount of land classified as urban has more than doubled since 2000—40% of new urbanites became so when cities engulfed their villages. Newer communities are springing up daily in China, where housing prices are cheaper than in the cities. These new communities are the new mission field there. We pray that churches will have the vision to establish new points of worship and even purchase a place of worship.
Wednesday
Preschool education ( for children aged 3-6 years) is the fastest growing and the least regulated part of the education system in China. Recently, it is attracting lots of attention and investment from the policymakers, investors and parents alike. We pray for Christian parents who will not only pray for their children for health and good grades but also ask the Lord to help them teach their children to love God above all things their whole lives. We pray, too for churches in helping the parents know how to raise godly children.
Thursday
In contrast to Buddhism and Taoism that receive public official support, Christianity is oppressed. Part of the reason is the monotheistic nature (believing God is the only truth and way), which threaten the Party’s belief that the Party is the Mother and the only truth. In certain regions, churches are under closer scrutiny than in others. We continue to pray for all churches as they walk the “tightrope” of expanding ministries and attendance, without drawing too much interference.
Friday
It is not uncommon that some pastors of the house churches in southern China have their own business; they are able to support themselves financially without being salaried by their church. This is not the case for the rest of China, especially northern China. Many pastors there are expected to serve with a token salary, insufficient to support their family. We pray that house churches will honor and treat their shepherds well, and not abuse them.
Saturday
In recent years, college ministries have sprung up in mid-size to large cities in China. But, they lack contacts, network, and sharing of resources with each other, and because of theological differences, fellowships are often antagonistic toward one another. We pray for humility and a cooperative spirit for all leaders of student fellowships. Many are prideful of their number of students and are very turf-minded even not allowing their students to go to other fellowships or local churches.
Sunday
Among college students and single working professionals, females outnumber males, Among college students and non-married working professionals, especially those aged 22-45, females outnumber males. Church leaders tend to be older and more dictatorial; they are often intimidated because younger believers want more collective decision-making. We pray for mutual understanding, humility and respect between young people and their church leaders
Monday
In most urban churches, the generation of 45-60 years old is usually missing or not active at all. For those 60 years and older, especially among churches with community outreach, again, women outnumbered men. It is a great blessing when a church has older Christians who can visit and care for other elderly members. We pray these people who are usually retired but still active and healthy will be willing to minister to others. May the Lord use them mightily as they care for, pray with, and teach others.
The amount of land classified as urban has more than doubled since 2000—40% of new urbanites became so when cities engulfed their villages. Newer communities are springing up daily in China, where housing prices are cheaper than in the cities. These new communities are the new mission field there. We pray that churches will have the vision to establish new points of worship and even purchase a place of worship.
Wednesday
Preschool education ( for children aged 3-6 years) is the fastest growing and the least regulated part of the education system in China. Recently, it is attracting lots of attention and investment from the policymakers, investors and parents alike. We pray for Christian parents who will not only pray for their children for health and good grades but also ask the Lord to help them teach their children to love God above all things their whole lives. We pray, too for churches in helping the parents know how to raise godly children.
Thursday
In contrast to Buddhism and Taoism that receive public official support, Christianity is oppressed. Part of the reason is the monotheistic nature (believing God is the only truth and way), which threaten the Party’s belief that the Party is the Mother and the only truth. In certain regions, churches are under closer scrutiny than in others. We continue to pray for all churches as they walk the “tightrope” of expanding ministries and attendance, without drawing too much interference.
Friday
It is not uncommon that some pastors of the house churches in southern China have their own business; they are able to support themselves financially without being salaried by their church. This is not the case for the rest of China, especially northern China. Many pastors there are expected to serve with a token salary, insufficient to support their family. We pray that house churches will honor and treat their shepherds well, and not abuse them.
Saturday
In recent years, college ministries have sprung up in mid-size to large cities in China. But, they lack contacts, network, and sharing of resources with each other, and because of theological differences, fellowships are often antagonistic toward one another. We pray for humility and a cooperative spirit for all leaders of student fellowships. Many are prideful of their number of students and are very turf-minded even not allowing their students to go to other fellowships or local churches.
Sunday
Among college students and single working professionals, females outnumber males, Among college students and non-married working professionals, especially those aged 22-45, females outnumber males. Church leaders tend to be older and more dictatorial; they are often intimidated because younger believers want more collective decision-making. We pray for mutual understanding, humility and respect between young people and their church leaders
Monday
In most urban churches, the generation of 45-60 years old is usually missing or not active at all. For those 60 years and older, especially among churches with community outreach, again, women outnumbered men. It is a great blessing when a church has older Christians who can visit and care for other elderly members. We pray these people who are usually retired but still active and healthy will be willing to minister to others. May the Lord use them mightily as they care for, pray with, and teach others.
星期二
與2000年相比,中國現劃歸為城市的土地量已增長超過兩倍,而新增城市的人口中,四成是因其村莊被城市吞併。幾乎天天都有新開發的社區在郊區成立,房價也相對便宜。這些社區就是中國教會新的禾場,求主賜衆教會有遠見,把握機會成立甚至購買新聚會點,讓福音的廣傳得以持續開展。
星期三
學前教育(3—6歲兒童的教學)是中國教育發展最快,也是最缺乏一個標準的一塊。現在各方面對此高度關注,尤其是年輕的父母親們,這已經成為他們最大的「煩心事」之一。求主幫助信徒家長不單是為孩子的健康和學業祈求,也願意求主幫助他們教導孩子一生愛主。我們同時也為教會有策略幫助父母如何養育敬虔愛主的第二代代禱。
星期四
相比佛教與道教,中國政府明顯打壓基督教,扶植佛道教,部分原因是基督教的一神論(相信上帝是唯一的真理)與中國共產黨視黨為首和唯一真理的觀念有較大的矛盾。近來官方對教會的監視越來越嚴厲。我們要為教會有智慧禱告,好叫他們能謹慎發展事工,卻不樹大招風,遭致不必要的干預。
星期五
有些家庭教會的傳道人因自己家庭或家族經商,即便沒從教會得到金錢記念,經濟也不致緊絀。但其他許多家庭教會的傳道人,根本沒有足夠的經濟能力養家。求主提醒教會要厚待為主勞苦的工人,為他們提供合理的養生所需是我們應盡的本份,而不是認為傳道人過艱苦的生活才屬靈。
星期六
近年中國的大、中城市的大學生事工發展如雨後春筍,但因著相互間缺乏聯繫、溝通,沒有機會資源共享,加上某些神學觀點不同,導致各自為政,甚至彼此攻詰。有些學生團契的帶領人,為自己的事工成就沾沾自喜,甚至禁止他們的學生參加其他團契或當地教會的聚會。我們為帶領人有謙卑合一的靈,能同心為主、彼此配搭來禱告。
星期日
城市教會中的大學生和在職未婚者有女多男少的現象,尤其青壯年齡層(22 - 45歲)的性別比例更十分懸殊。年長的教會領袖習慣做帶領、做決定,年輕的信徒則希望有份參與教會的決策。我們為領袖和年輕信徒能彼此接納禱告,求神在眾人心裡動工,信徒能存著謙卑的心,彼此了解和尊重,務要討主喜悅。
星期一
在許多城市教會中,都有中老年(45 - 60歲)斷層情況,他們不僅數目較少且不積極 ;至於60歲以上的老年人,主要參與以小區為中心外展的教會,且這樣的教會大部分姊妹多弟兄少。教會中擁有已退休但還有體力的會友是神極大的祝福,他們能照顧和關懷比他們更年長的弟兄姊妹。求主大大使用他們的服事,讓他們的靈命也藉著與神同工而不斷成長。
與2000年相比,中國現劃歸為城市的土地量已增長超過兩倍,而新增城市的人口中,四成是因其村莊被城市吞併。幾乎天天都有新開發的社區在郊區成立,房價也相對便宜。這些社區就是中國教會新的禾場,求主賜衆教會有遠見,把握機會成立甚至購買新聚會點,讓福音的廣傳得以持續開展。
星期三
學前教育(3—6歲兒童的教學)是中國教育發展最快,也是最缺乏一個標準的一塊。現在各方面對此高度關注,尤其是年輕的父母親們,這已經成為他們最大的「煩心事」之一。求主幫助信徒家長不單是為孩子的健康和學業祈求,也願意求主幫助他們教導孩子一生愛主。我們同時也為教會有策略幫助父母如何養育敬虔愛主的第二代代禱。
星期四
相比佛教與道教,中國政府明顯打壓基督教,扶植佛道教,部分原因是基督教的一神論(相信上帝是唯一的真理)與中國共產黨視黨為首和唯一真理的觀念有較大的矛盾。近來官方對教會的監視越來越嚴厲。我們要為教會有智慧禱告,好叫他們能謹慎發展事工,卻不樹大招風,遭致不必要的干預。
星期五
有些家庭教會的傳道人因自己家庭或家族經商,即便沒從教會得到金錢記念,經濟也不致緊絀。但其他許多家庭教會的傳道人,根本沒有足夠的經濟能力養家。求主提醒教會要厚待為主勞苦的工人,為他們提供合理的養生所需是我們應盡的本份,而不是認為傳道人過艱苦的生活才屬靈。
星期六
近年中國的大、中城市的大學生事工發展如雨後春筍,但因著相互間缺乏聯繫、溝通,沒有機會資源共享,加上某些神學觀點不同,導致各自為政,甚至彼此攻詰。有些學生團契的帶領人,為自己的事工成就沾沾自喜,甚至禁止他們的學生參加其他團契或當地教會的聚會。我們為帶領人有謙卑合一的靈,能同心為主、彼此配搭來禱告。
星期日
城市教會中的大學生和在職未婚者有女多男少的現象,尤其青壯年齡層(22 - 45歲)的性別比例更十分懸殊。年長的教會領袖習慣做帶領、做決定,年輕的信徒則希望有份參與教會的決策。我們為領袖和年輕信徒能彼此接納禱告,求神在眾人心裡動工,信徒能存著謙卑的心,彼此了解和尊重,務要討主喜悅。
星期一
在許多城市教會中,都有中老年(45 - 60歲)斷層情況,他們不僅數目較少且不積極 ;至於60歲以上的老年人,主要參與以小區為中心外展的教會,且這樣的教會大部分姊妹多弟兄少。教會中擁有已退休但還有體力的會友是神極大的祝福,他們能照顧和關懷比他們更年長的弟兄姊妹。求主大大使用他們的服事,讓他們的靈命也藉著與神同工而不斷成長。
No comments:
Post a Comment