Tuesday, November 19, 2019

Prayer Request 11/19 - 11/25

Tuesday
One-fifth of China’s population is elderly now, and by 2050 it is projected that number will be almost a half of the population, with tens of millions of widows. Jesus praised a widow who offered the only two little coins she had because she trusted God. We pray for all the believer widows in churches in China who trust God and serve their church in seemingly small and insignificant ways but always please please the Lord.
Wednesday
Some urban churches in China have sent people to help churches in the poor countryside. We pray that more churches will start doing similar short term mission, with the aim to help a church with evangelism or training of Sunday School teachers. It can be said that the once thriving rural churches are now in survival mode. We pray that church leaders, especially in the urban areas, will see the urgent need to help their nearby churches in the countryside both financially and with people who can preach.
Thursday
Average woman salary in China is less than 80% of what a man earns. Many women believe what hinder their career advancement is spending much energy on their family, lack of resources and social support, and inability to master the managerial positions. We pray for all the sisters in the churches in China. May the Lord give them wisdom in managing the finances of their families. The majority of these ladies work full-time so they must balance family and church with work. May the Lord give them strength, good health, and a close walk with Him.
Friday
In China, young couples do not want to have children because of the high cost of housing, education, medical care, retirement, and gender discrimination. Buying a house has emptied out the pockets of two generations of Chinese families. Chinese pastors speak little of giving, but believers must be reminded: “Bring all the tithes into the storehouse.... And test Me now with this, says Jehovah of Hosts, to see if I will not open the windows of Heaven for you, and pour out a blessing for you, until there is not enough room.” (Mal 3:10)
Saturday
In this grand plan to send millions of young people to villages, former revolutionary bases, areas suffering from extreme poverty and ethnic minority areas will receive top priority. Relations are often fraught between the Han majority, who make up more than 90% of the population, and ethnic minorities like the Tibetans and Muslim Uighurs. We pray for urban churches who in the past have helped churches in the poor countryside. May God continue to bless their efforts, even in the time of tightening control and pressure.
Sunday
The Chinese government plans to send millions of young people to the countryside which evokes the chaos of the 1966-76 Cultural Revolution, when Mao sent millions of “young intellectuals” into often primitive conditions in the countryside, while universities were closed for a decade. The Cultural Revolution was indeed a tumultuous time for China, but the deep scars on the churches of China are still healing slowly. We pray for the continuing healing of these wounds, forgiveness, and the grace of God for all of us.
Monday
Better benefits and services will not be enough to persuade all Chinese parents to have more than one child. People who are hesitant to have a second child cite workplace discrimination, high costs of education and the social strains on extended families as their reasons. We pray for China as she tackles the serious consequences of thirty years of the one-child policy. We also pray for the unity of hearts and faith in God for believer parents who are considering having the second child, knowing God will provide and help them overcome their concerns.

星期二
人口老齡化是貫穿中國二十一世紀的基本國情。約有五分之一的人口是老年人,預計到2050年前後,中國約老年人口占總人口34.9%,其中數千萬人是寡婦。主耶穌曾稱讚投了兩個養生小錢的寡婦。我們也要為中國教會中大有信心的信徒寡婦感恩,雖然她們的人生在人眼中並不美滿,但因著倚靠主卻能活出討主喜悅的人生,成為神合用的器皿。
星期三
有些城市教會派人去幫助貧困鄉村的教會。我們為有更多的教會做類似的短宣事工禱告,尤其是幫助教會傳福音或培訓主日學教師。許多過去興旺的農村教會現在是奄奄一息。求主感動城市教會的領袖,看到他們附近農村教會的迫切需要,靠著神的恩典在靈性上和經濟上給予支援。
星期四
女性的平均薪酬不到男性的八成。很多中國女性認為阻礙她們在職場發展,主要是因為花費較多精力照顧家庭、缺乏資源和社會支持,以及在高級管理崗位上能力不足。我們為姊妹們禱告,求主賜她們智慧管理家庭,包括財務。絕大多數姊妹不僅是雙職婦女,有些還要照顧老人,並參與教會服事。求主賜她們力量、身心靈健壯,與主親密同行。
星期五
年輕人對鼓勵生育政策感到無奈,除了因為不想生,還有不敢生。住房、教育、醫療、養老、性別差異導致的不平等就業等等都讓年輕人疲於奔命,而單是購買房子已經掏空了很多中國家庭兩代人的腰包。若傳道人在講台上不敢談奉獻,信徒是不會學習也去經歷:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。」 (瑪3:10)
星期六
在數百萬年輕人志願下鄉的宏偉計劃中,那些前革命基地,極度貧困地區和少數民族地區將成為優先地區。其中包括與漢族關係緊張的藏族和穆斯林維吾爾族等地區。我們為過去一直在幫助貧困鄉村教會的城市教會感恩,在現今收緊控制和巨大壓力的時候,求主繼續保守他們的工作。
星期日
政府計劃將數百萬中國年輕人送到農村,喚起了1966-76文化大革命的混亂局面的回憶。那些年日毛澤東也將數百萬「年輕知識分子」送入落後原始的農村,全國大學也關閉了十年。文革確實是中國一個十分動盪的時期,其帶給中國教會深深的傷痕仍然在緩慢癒合中。讓我們禱告求神使這些創傷能完全癒合,並賜給我們都有從神而來的寬恕和恩典。
星期一
更好的福利和服務不足以說服每個人多生孩子。有些不考慮生二胎的夫妻援引工作場所歧視、教育成本和大家庭的社會壓力作為論據。我們為中國政府禱告,能有效處理一胎化政策三十多年來造成的結果。又為考慮生育第二個孩子的父母禱告,求主賜夫妻同心,不單是看客觀環境,更是按聖靈的感動,仰望主的供應。