Tuesday
There are 400,000 elderly people in the Beijing area who need care. The local government has advocated that ninety percent of the elderly should get care in their homes while only six or seven percent would be cared for by community day care and three to four percent would be in nursing homes. There are many elderly believers who are no longer able to attend worship services due to their physical disability or a lack of people to help them go to church. Let us pray for them that they will have continuing spiritual vitality and know the constant presence of God with them and His peace and joy.
Wednesday
Currently there is a widespread shortage of migrant workers and nannies in the major cities of China so it is difficult to find good domestic help. In 2010 the monthly salary for such help was 1,200 yuan but by February 2013 it had doubled. Let us pray for believers with elderly parents. Pray for patience, joy, and uncomplaining hearts as they care for them. It is not an easy task! May the Lord reward their love and good witness before their parents.
Thursday
In China, those who are most likely to care for the elderly are the so-called “4050” who tend to be farmers with little education. “4050” means working-age women over forty or males older than fifty who are unlikely to find a job in the Chinese labor market. Younger laborers do not want to be caretakers for the elderly since they consider it to be difficult and messy work. We praise God for all those who care for the elderly in the churches. May the Lord use them as instruments of blessing and models of serving for the young people in the church.
Friday
In China many consumers have stopped buying chicken and duck because they are worried about the Bird Flu. Also, parents in many cities there, including Beijing, have become increasingly alarmed by the acrid pollution that doctors blame for increased respiratory illnesses. Christian parents are very concerned about the spiritual pollution of their children. Many children have lost interest and stopped attending church because they think it is boring or they have no friends there. We pray that parents who are believers will teach and practice God’s Word and provide a good example at home.
Saturday
The highest court in China declared it will sternly punish such offenses as reselling cooking oil from the sewers that has been discarded. Such inexcusable acts seriously affect social harmony and stability. They also greatly harm the image of the Communist Party and the government. Cynicism and distrust about unethical conduct abounds among the people in China. Let us pray for China as a whole that people who are Christians will provide some moral and ethical examples for the nation and that people will also see that Biblical values and teachings are good for China.
Sunday
The police in China say it is not uncommon for vendors to sell pigs and ducks that died from a disease. Another perennial problem people there face is that pigs are injected with water to increase their weight so they can get a better price in the market. Cheating is rather pervasive in China and even believers find it easy to justify themselves for not being completely truthful. Let us pray specifically for leaders in the churches that they will be honest and transparent with their people and let their integrity show rather than hiding behind their spiritual authority.
Monday
Recently residents of Shanghai had to endure the sight of tens of thousands of dead hogs floating down a nearby river. Apparently they had been dumped in the water as a result of disease in piggeries upstream. There were also reported cases of rat meat sold as lamb which fueled more fears about food in China. It is very evident that the churches in China are losing the younger generations. Let us pray about this tragic development—that many leaders and parents will rise up to stem this tide of great loss. We pray the Holy Spirit will quicken all of us to save the young people in our churches.
There are 400,000 elderly people in the Beijing area who need care. The local government has advocated that ninety percent of the elderly should get care in their homes while only six or seven percent would be cared for by community day care and three to four percent would be in nursing homes. There are many elderly believers who are no longer able to attend worship services due to their physical disability or a lack of people to help them go to church. Let us pray for them that they will have continuing spiritual vitality and know the constant presence of God with them and His peace and joy.
Wednesday
Currently there is a widespread shortage of migrant workers and nannies in the major cities of China so it is difficult to find good domestic help. In 2010 the monthly salary for such help was 1,200 yuan but by February 2013 it had doubled. Let us pray for believers with elderly parents. Pray for patience, joy, and uncomplaining hearts as they care for them. It is not an easy task! May the Lord reward their love and good witness before their parents.
Thursday
In China, those who are most likely to care for the elderly are the so-called “4050” who tend to be farmers with little education. “4050” means working-age women over forty or males older than fifty who are unlikely to find a job in the Chinese labor market. Younger laborers do not want to be caretakers for the elderly since they consider it to be difficult and messy work. We praise God for all those who care for the elderly in the churches. May the Lord use them as instruments of blessing and models of serving for the young people in the church.
Friday
In China many consumers have stopped buying chicken and duck because they are worried about the Bird Flu. Also, parents in many cities there, including Beijing, have become increasingly alarmed by the acrid pollution that doctors blame for increased respiratory illnesses. Christian parents are very concerned about the spiritual pollution of their children. Many children have lost interest and stopped attending church because they think it is boring or they have no friends there. We pray that parents who are believers will teach and practice God’s Word and provide a good example at home.
Saturday
The highest court in China declared it will sternly punish such offenses as reselling cooking oil from the sewers that has been discarded. Such inexcusable acts seriously affect social harmony and stability. They also greatly harm the image of the Communist Party and the government. Cynicism and distrust about unethical conduct abounds among the people in China. Let us pray for China as a whole that people who are Christians will provide some moral and ethical examples for the nation and that people will also see that Biblical values and teachings are good for China.
Sunday
The police in China say it is not uncommon for vendors to sell pigs and ducks that died from a disease. Another perennial problem people there face is that pigs are injected with water to increase their weight so they can get a better price in the market. Cheating is rather pervasive in China and even believers find it easy to justify themselves for not being completely truthful. Let us pray specifically for leaders in the churches that they will be honest and transparent with their people and let their integrity show rather than hiding behind their spiritual authority.
Monday
Recently residents of Shanghai had to endure the sight of tens of thousands of dead hogs floating down a nearby river. Apparently they had been dumped in the water as a result of disease in piggeries upstream. There were also reported cases of rat meat sold as lamb which fueled more fears about food in China. It is very evident that the churches in China are losing the younger generations. Let us pray about this tragic development—that many leaders and parents will rise up to stem this tide of great loss. We pray the Holy Spirit will quicken all of us to save the young people in our churches.
星期二
北京約有四十萬需要照護的老人,當地政府倡導90%老人居家養老,6-7%在社區日間照料所養老,3-4%的老人則在養老院、護理院等機構養老。中國教會中有很多老人因為體力衰退,或是沒有人陪伴而不能參加聚會,我們在禱告中紀念他們,願主加添他們的靈力,享用神同在的平安和喜樂。又求主賜智慧給牧者去牧養他們。
星期三
在普遍的民工荒、保姆荒的情況下,請到一個好的家政工或護理員並不容易。2010年,一個普通家政工的月薪是1200元,但今年春節一過,普遍升價到2400元。我們為有年邁父母的信徒們禱告,照顧年老的父母親不是一件容易的事情,身心靈都需要很大的付出,求神加給他們忍耐、喜樂、包容與接納。願主賞賜他們的孝心,在父母親面前有美好的見證。
星期四
「居家養老」,其實是指服務人員上門照料老人,這類服務員主要是“4050”( “4050” 是指女性40歲以上、男性50歲以上) 教育程度較低,較難找到工作的農民。年輕人不願意為老人服務,嫌髒嫌累。我們為教會中關心長者的信徒感恩與祈求,願主使用他們,不單成為老人的祝福,也成為教會年輕人的事奉神的好榜樣。
星期五
中國人對食物安全和空氣污染越來越關注和憂慮,很多消費者最近因為擔心禽流感而停止購買雞鴨,醫生也把呼吸道疾病患病率增加歸罪於空氣污染。基督徒父母都擔心孩子的精神會被世界污染,可是許多孩子覺得教會無聊及失去興趣,也不再願意上教會,而其一大原因是他們在教會找不到朋友。我們為基督徒家長禱告,使他們在家中能教導和活出神的話語,有言教也有身教。
星期六
最高法院將嚴厲懲治收購“地溝油”的商人(將曾使用並被倒入地下水道的食用油,加以處理當食用油再次出售)。此類問題嚴重影響社會信任及穩定,也極其損害黨和政府的形象。面對中國不斷爆出各種不道德的行為,人民開始採取「犬儒主義」 — 一種帶著厭倦情緒、對他人行為的動機與誠信存著一種不信任的態度。我們為中國信徒禱告,求主使祂的兒女作光作鹽,能在彎曲悖謬的世代,活出屬天的生命。
星期日
無良商販出售病死豬和鴨並不罕見,而給豬注水以增加重量從而提高豬肉的價格,亦是長期存在的情況。當今的中國作假到處可見,甚至信徒認為大環境就是這樣,接受類似的行為。求主幫助教會領袖,有誠實的心志和正直,能成為信徒有真誠的好榜樣,而不是以神職的權威來帶領和牧養。
星期一
上海的居民過去幾個越目睹數千頭死豬在附近河流中漂浮的景象,似乎是上游養豬場的豬患病死亡後被投入江中。同時市場上也發生的老鼠肉充羊肉事件,再度讓人對中國食品安全更加擔憂。中國教會正在失去年輕的一代,讓我們為這慘痛的趨向禱告,願主興起更多領袖及家長,為主挽回第二代。願聖靈也提醒我們眾人,不叫一個失落。
北京約有四十萬需要照護的老人,當地政府倡導90%老人居家養老,6-7%在社區日間照料所養老,3-4%的老人則在養老院、護理院等機構養老。中國教會中有很多老人因為體力衰退,或是沒有人陪伴而不能參加聚會,我們在禱告中紀念他們,願主加添他們的靈力,享用神同在的平安和喜樂。又求主賜智慧給牧者去牧養他們。
星期三
在普遍的民工荒、保姆荒的情況下,請到一個好的家政工或護理員並不容易。2010年,一個普通家政工的月薪是1200元,但今年春節一過,普遍升價到2400元。我們為有年邁父母的信徒們禱告,照顧年老的父母親不是一件容易的事情,身心靈都需要很大的付出,求神加給他們忍耐、喜樂、包容與接納。願主賞賜他們的孝心,在父母親面前有美好的見證。
星期四
「居家養老」,其實是指服務人員上門照料老人,這類服務員主要是“4050”( “4050” 是指女性40歲以上、男性50歲以上) 教育程度較低,較難找到工作的農民。年輕人不願意為老人服務,嫌髒嫌累。我們為教會中關心長者的信徒感恩與祈求,願主使用他們,不單成為老人的祝福,也成為教會年輕人的事奉神的好榜樣。
星期五
中國人對食物安全和空氣污染越來越關注和憂慮,很多消費者最近因為擔心禽流感而停止購買雞鴨,醫生也把呼吸道疾病患病率增加歸罪於空氣污染。基督徒父母都擔心孩子的精神會被世界污染,可是許多孩子覺得教會無聊及失去興趣,也不再願意上教會,而其一大原因是他們在教會找不到朋友。我們為基督徒家長禱告,使他們在家中能教導和活出神的話語,有言教也有身教。
星期六
最高法院將嚴厲懲治收購“地溝油”的商人(將曾使用並被倒入地下水道的食用油,加以處理當食用油再次出售)。此類問題嚴重影響社會信任及穩定,也極其損害黨和政府的形象。面對中國不斷爆出各種不道德的行為,人民開始採取「犬儒主義」 — 一種帶著厭倦情緒、對他人行為的動機與誠信存著一種不信任的態度。我們為中國信徒禱告,求主使祂的兒女作光作鹽,能在彎曲悖謬的世代,活出屬天的生命。
星期日
無良商販出售病死豬和鴨並不罕見,而給豬注水以增加重量從而提高豬肉的價格,亦是長期存在的情況。當今的中國作假到處可見,甚至信徒認為大環境就是這樣,接受類似的行為。求主幫助教會領袖,有誠實的心志和正直,能成為信徒有真誠的好榜樣,而不是以神職的權威來帶領和牧養。
星期一
上海的居民過去幾個越目睹數千頭死豬在附近河流中漂浮的景象,似乎是上游養豬場的豬患病死亡後被投入江中。同時市場上也發生的老鼠肉充羊肉事件,再度讓人對中國食品安全更加擔憂。中國教會正在失去年輕的一代,讓我們為這慘痛的趨向禱告,願主興起更多領袖及家長,為主挽回第二代。願聖靈也提醒我們眾人,不叫一個失落。