Tuesday, March 30, 2010

Prayer Request 3/30 - 4/5

Tuesday
Right now there is a severe drought in southwestern China in Yunan, Guizhou, and Guangxi Provinces, where probably most of the ethnic minorities in China live. Although this is not the key rice-growing region, it is still affecting the price of rice across China even though the government assures the people that it has a six-month stockpile of rice. We believe God is able to send rain and perform miracles. Churches in these regions are generally poor and weak so we pray for showers of blessing from God and revival for all of the believers there, especially those of the ethnic minorities.
Wednesday
More than a hundred super-wealthy Chinese from China, Hong Kong, and Taiwan made the newly-published list of billionaires in the world. Sixty-four are from China, making her (before 2003 there were no billionaires there) the country with the second most billionaires in the world. Churches in China are now much more affluent than before, especially those in the coastal provinces. However, believers still have the attitude of "Let the wealthy believers do the giving". We pray that believers would see how blessed they are and that God has indeed provided for all of us. May the day soon come that churches in China become a channel of blessing to other countries.
Thursday
"Soft Corruption" is a new term made popular by an unrepentant official after he was arrested. He insisted that accepting a bribe before one does something is "Hard Corruption" but he was different because he accepted appreciation after he did a favor for someone and that should be distinguished as "Soft Corruption". Although people despise corruption they do, however, use many methods to curry favor. We pray that believers will be different, living according to God's high moral standard. We pray, too, that believers will not be tempted by illicit financial gain.
Friday
Several things contribute to the imbalance of the sexes in China: the ancient preference for sons, a modern desire for smaller families, the availability of ultrasound for sex determination, and the choice of subsequent abortion if the fetus is a female. Although prenatal ultrasound is illegal, it is still widely used. Let us pray for Christian couples who are struggling with whether to find out the sex of their baby. They face a lot of pressure from their parents, especially non-believing parents. They need courage and conviction from God that what He gives is the best. May the Lord bless them with a wonderful child and joy in their life for a boy or girl alike.
Saturday
Female suicide in China is among the highest in the world. It the most common form of death among rural women ages 15-34 in China. Young mothers kill themselves by drinking agricultural fertilizer. Many suspect that the reason for suicide is that they could not live with the knowledge they have aborted or killed their baby daughters. We pray for God's comfort for those who have lost their daughters, wives, or mothers. We pray that rural churches can somehow reach out and help those who are prone to feel so hopeless and bring the message of salvation and God's forgiveness to so many who feel they have done a terribly wrong thing.
Sunday
Chinese parents with a son save to increase his chances of attracting a wife in China's ultra competitive marriage market. Experts calculate that half the increase in savings in China in the past twenty-five years can be attributed to the reality that there are more boys than girls there. It is literally, no money, no marriage in many parts of China. It is not easy for young Christians to find potential mates of the same faith. We pray for those who are willing to patiently seek God's provision and trust Him for the best partner. We pray, too, along with Christian parents who worry about their children even finding a spouse to pass on the Christian faith in their family.
Monday
In most Chinese cities where the policy is carried out in its pure form, couples are allowed to have only one child. In the coastal provinces some forty percent of couples are permitted a second child if their first is a girl. In the far West and Inner Mongolia, there is no one-child policy. Minorities are permitted second, and sometimes even third children. We take this time to pray for children's ministries in areas where more than one child is permitted. May the Lord give churches a vision that children are very precious and help them to know that an effort to teach them is not wasted. We pray specifically for all those who are Sunday school teachers in all the churches in China.

星期二
目前西南部的雲南、貴州、廣西三省旱情嚴重,大部分均爲少數民族的聚居地。雖然這三省都不是夏糧生產的主產區,中國政府保証糧食積存量可達半年,但全國米價仍然上漲。我們相信上帝仍行神蹟,賜下甘霖。在旱災地區的教會一般而言較貧困虛弱,譲我們同心禱告,求神憐憫賜下屬靈的甘霖,復興信徒,尤其是當地為數眾多的少數民族弟兄姊妹。
星期三
今年富比世億萬富翁排名,僅中、港、台三地就首次突破百名,是全球華人的驕傲。其中大陸富豪占64人,全球排名第二,而在2003年時,中國尚無人擠進該排行榜。現今中國教會,特別沿岸省份的,比以往更加富裕,可惜信徒仍持有「讓有錢人出錢就好」的態度。讓我們禱告信徒能夠數算自己所得的福份和神的豐富供應,願意感恩地付出,使中國能速速成為湧流主恩福至地極的導管。
星期四
「溫和腐敗」是一個堅持自己受賄無罪的貪官造出的詞。他認為不給錢就不辦事的人是「暴力腐敗」,而他為人辦成事後收點禮物,是溫和的腐敗。人們雖鄙視貪腐,卻願意用盡手段曲意逢迎以達成目的;厭惡腐敗,卻喜歡受人訶諛奉承。我們禱告主內肢體行事為人能持守正直,符合神教導的聖潔標準,不為偏財所惑。也為基督徒能分別為聖,活出上帝善良純全的旨意,成為世界光與鹽來禱告。
星期五
男女比例失衡,歸咎於中國人重男輕女觀念,尤其在現代的小家庭結構中影響顯著。現代醫學技術和社會管理制度不健全,很多診所和保健機構仍非法提供超音波辨別胎兒性別,以人工流產打掉女胎。基督徒夫婦也會有想預知胎兒性別的掙扎,尤其面對不信主的父母,需要神所賜的勇氣和信心,堅信神賜的必定是最好的。讓我們為將為人父母的信徒禱告,無論男女,孩子都是主所賜予的祝福。
星期六
中國女性自殺率居全球之冠。年屆1534歲的農村女性最常用的自殺方式是喝農藥。很多人懷疑,她們自殺的原因是擺脫不了曾經墮胎或殺死自己的女嬰的陰影。我們求神安慰所有曾經失去女兒、妻子、或母親的人。也求主裝備農村教會能逐步,及時向這些在自責和失望的懸崖邊的婦女伸出援手,把神的寬恕和救恩的信息帶給她們
星期日
要在「一妻難求」的婚姻市場競爭,有兒子的中國父母得趁早儲蓄好為將來找媳婦增添籌碼。專家估計25年來人民儲蓄增加,半數要歸因於男多女少的現況。沒錢就成不了家,年輕基督徒要尋覓同一信仰的婚姻對象更非易事。我們為單身信徒願意耐心等候神的安排、尋求屬神的最佳配偶來禱告。也為憂慮兒女婚事,希望信仰能傳延下一代的基督徒父母禱告,求主賜福。
星期一
中國多數城市嚴格施行一子政策,在沿海省份則約有四成家庭在首胎是女兒的情況下獲允有第二個孩子。偏遠的西部和內蒙並沒有這項生育限制,少數民族可生兩個甚至三個孩子。我們特別為能生超過一個的地區禱告。求神讓當地的教會看到兒童的寶貴,幫助教會真知道兒童事功的價值。也特別為教會的主日學老師們禱告,求主賜福、記念他們教導造就信徒下一代的熱心與勞苦。

Tuesday, March 23, 2010

Prayer Request 3/23 - 3/29

Tuesday
With 16 million babies born each year, China has a huge market for baby clothing. For an international baby-clothing chain, it must offer clothing suitable for a wide temperature range, from above 30 degrees to below 30 degrees. Chinese parents prefer to buy loose fitting clothes, so their children can wear multiple layers. Also, traditionally, all Chinese babies wear open bottom pants. China churches are really at a loss in how to care for the little ones. The few translated children' curriculum and books are totally inadequate as resources. Let us pray for those who have the burden to reach the young ones for Christ. We, too, pray for believer parents who know that they must raise godly children for God.
Wednesday
There are so many convenient store chains in China now. Even convenience stores are competing to offer full menus of meals, appealing to the busy urban young people, who want convenience, clean and good service. Such a trend is also penetrating into the so-called second- and third-tier (smaller) cities. As the service industry changes, unfortunately China's churches are slow to adapt and are mostly closed to their community. We pray that churches can somehow find innovative ways to attract people in the communities, opening up to young people with programs, and becoming not just a building but a place where they can meet the spiritual and needs of the community.
Thursday
The postal delivery system in China was once legendary, able to deliver mail to recipients who had moved to other places. A recent report shows that the postal service is now diversified and is not only a banking system but also derives almost half of its revenue from "express deliveries". For us to share Jesus with others we are just like the mailman and our job is to deliver the precious news of the gospel. Let us pray that more Chinese believers will feel not only willing but eager to deliver this package--the Good News of Jesus Christ--to their friends and families without fear.
Friday
Government acknowledges the alarming increase of domestic violence, this is not only a major contributing factor of rising divorce rate but also the incidence of violent crimes. Although the taboo of speaking out against domestic violence is breaking, many battered women are still ashamed to go to police. Let us pray specifically for those Christian women who suffer from both verbally and physically abusive spouses. We pray for God’s mercy and divine wisdom for them.
Saturday
College diploma does not guarantee a job at all! In 2009, 1.35 millions college grads applied for the 2010 central government-level servant examination(800,000 applied for the same exam in 2008). For some of the most popular positions, the chance is 4000 to 1. In the county-level employee examination, 60% of applicants are college grads. Once a church youth leaves home for college, follow up is difficult if not impossible for vast majority of Chinese churches. They could be the future leaders of church but continuing to encourage them to love the Lord is much needed. Let us pray for these young believers who can stand tall in their faith like Daniel and his friends.
Sunday
In China the main reason for the destruction of baby girls is their tradition that males are more valuable than females and having no son is detestable because the family name is lost. In the villages, men inherit the family land while women are like "water splashed out" and get no inheritance. These traditional values are not easily changed. Women believers are an important if not an essential part of the Chinese house churches. We thank the Lord for every one of them and pray the Lord will strengthen their ministry whether in visitation, giving, caring, worship, or even teaching and preaching. May their churches be greatly blessed because of their faithful service.
Monday
Another big reason why the Chinese family prefers a son is the lack of a social security system in the country. Parents are fearful that when a girl grows up and gets married, there will be no one left to care for them on their old age. Having a son is the only secure retirement for millions of Chinese farmers. It is frightening for elderly Chinese when they do not have a son to support them. Let us pray for all of the older rural believers to place their trust in God as they become older. May the Lord be close to them, answer their prayers, comfort them, and grant them renewed strength to serve in their churches.

星期二
每年1,600萬中國新生兒為嬰兒服裝市場帶來可觀的利潤。傳統上家長喜歡買較寬鬆的衣服,讓孩子可多穿幾層,還有孩子都穿開襠褲,對國際嬰兒服裝品牌是個很大的挑戰。有關於孩童事工,少量翻譯的兒童課程和書籍對中國教會是完全不夠的。讓我們在禱告中記念為基督關懷年輕一代的肢體們,尤其在神面前立志撫養敬虔後裔的基督徒父母們禱告。
星期三
各中國城市到處都是連鎖商店,不但賣商品,更相互推銷價廉物美的方便餐點,來吸引趕時間、願意有好一點服務的年輕都市消費族。這個趨勢在小城市也是非常普遍。服務業在求新,可惜中國教會除了星期天聚會外,一般對社區都互不往來。我們禱告中國教會能有突破,嘗試一些創新的方法來進入社區,或開放接觸社會的年輕人,讓教會不再僅僅是個建築物,而是能流通基督的愛服事社區,帶給鄰舍屬靈上和生活層面的供給。
星期四
中國郵政聞名遐邇,甚至幾十年前搬遷的地址對他們也不是問題。除了儲蓄銀行之外,現在快遞即佔郵政業務總量近五成。論到傳揚福音,使人得救的是聖靈,傳福音的是「郵差」。郵差長得如何、性格如何,並不能使人得救或不得救,郵差的工作就是忠心把郵包送到。我們求主興起更多中國信徒,願意為主大發熱心,無懼地迫切要把基督耶穌救恩的 禮物傳送給每一個家人和朋友,及周遭所有的人。
星期五
政府承認家庭暴力個案日漸飆升。家庭暴力已成為中國離婚率上升的主要原因之一,也是引發社會治安惡性案件的一大隱患。避諱公開家庭暴力的日子雖成過去式,但許多受害女性仍怯於到警局投案。讓我們特別為在言語或身體方面受配偶粗暴對待的姐妹禱告,求神親自憐憫、安慰保護她們,並賜下屬靈智慧懂得保護自己並勇於尋求幫助。
星期六
中國大學生找工作難!135萬人報考2010年國家公務員考試,而2008年有80萬人報考。最熱門職位的報考人數與職位數量之比竟超過四千比一。報考縣級以下職位人當中,應屆大學生就佔了61% 各地教會對外出求學的大學生都有負擔,每年回鄉後會給予栽培,以達到鞏固信仰的目的。這些學生大多數有基督教家庭背景,是有潛力成為未來教會領袖。讓我們為這些年輕人禱告,求神興起他們就像當年的但以理和他的朋友們。
星期日
中國新生兒男女比例嚴重失衡一大原因是傳統文化裡的「男尊女卑,不孝有三、無後為大。」此外,農村有家族觀念:男孩子可以傳宗接代,女孩子嫁出去就是潑出去的水,不能繼承香火。男女比例失衡問題不是一朝一夕能解決。女性在中國家庭教會所扮演的角色舉足輕重,我們為她們感謝上帝。無論是探訪,捐輸,關愛,敬拜,教導,還是傳道,願上帝加添她們事奉的力量,也願教會因她們的忠心和服事蒙褔。
星期一
新生兒男女比例嚴重失衡的另一個原因是,中國社會保障體系未健全。一旦農村家庭生了女孩,長大出嫁後,老人變無所依靠?農村生產力低下,老年人最擔心年老沒兒子供養。讓我們為所有農村的年長信徒禱告,願他們堅心信靠上帝。願神時刻親近他們,安慰,垂聽他們祈求,使他們重新得力,樂意在祂的家中服事。

Tuesday, March 16, 2010

Prayer Request 3/16 - 3/22

Tuesday
In China, for the generation born in the late 1980's, the imbalance between sexes was 108 boys to 100 girls. For the generation born in the early 2000's, the proportion of boys to girls was 124 to 100 and in some provinces there is an unprecedented ration of 130 to 100. By 2020 China stands to have as many as twenty-four million unmarried young men or "bare branches" as they are known. This huge disparity will affect the churches in China because female believers are in the majority and it would also imply that young female believers would have difficulties finding mates within the church as well. We pray for this unnatural shift in population and specifically those believers who are single either by will or unable to find a mate with the same faith.
Wednesday
Chinese universities are beginning to provide students with a "Safety Handbook" which addresses prevention of sexual assault, AIDS, on-line chat hazards, precautions about off-campus housing, and other ideas about practical safety for college girls. We praise God that many young Chinese come to know Jesus Christ and receive discipleship during their four years in college but many are also attracted to the highly aggressive cults on the campuses as well. We pray for the spiritual safety of these young sheep. May the Lord protect them and send forth more workers in the colleges of China.

Thursday
Rural laborers are village people who have moved to cities to work and according to scholars they number 245 million. Most of them are low in skills and a large percentage are married males whose living quarters with bunk beds are not suitable for conjugal visits. The government, knowing the social and family consequences of their unmet sexual needs, has paid special attention to them. We remember all the believers who are away from their families because of work and pray not only for those who are away from home but their families who stay behind in the villages. We know it is not good for couples to be separated for a long time so may the Spirit comfort them and guard their hearts.

Friday
"School District Houses" is a Chinese real estate term which means an area with homes located in a district with good elementary and high schools so their only children will have a convenient place to get a head start and a competitive advantage in education. A house with such a designation can command a hefty twenty percent premium. Good education is the universally highest concern for all Chinese parents. We pray that Christian parents will trust God to meet the educational needs of their child and also strive to teach them God's word and take them to church from birth.

Saturday
It is interesting to note why the only child who is most likely spoiled by the parents would run away from home in China. The child is usually the center of the home, and is self-centered so when things do no go according to the child's wish, he/she leaves home. Some children also use running away as a way to manipulate the adults in the home. Most Christian parents can do very little when their child refuses to go to church with them and such a heartbreaking experience is shared by both pastor and laymen. Let us remember in prayer all the families whose children no longer attend church. We pray that a good parent-child relationship will continue to remind the child that God loves him/her.
Sunday
Scholars suggest that China's economic development models lack the process of reflection. They are all pragmatic, with the end justifying the means. Government slogans typify such a lack of reflection: "Black or white, as long as a cat catches mice, it is a good cat"; "Do not argue"; "Stability trumps everything."Chinese churches often "blindly" imitate church growth methods without reflection and adaption. We pray for all churches who are trying to grow but are not. May the Lord give comfort and assurance to them, as they strive to serve faithfully.
Monday
The reasons for young people running away from home are complex and varied. In general an unhealthy home environment and the poor disciplinary methods the parents use are the main reasons. There are also parents who are literally brutal in a lifestyle that is monotonous and repetitive as well as the usual lack of communication between parents and their children. We take this time to pray for Christian families experiencing problem in their parent-child relationship. May the Lord give parents wisdom and patience. We also pray the Holy Spirit work in the heart of their child, convicting them that Jesus is their personal savior and friend. It is our prayer that the church body can also pray for one another and encouraging the frustrated parents.

星期二
1980
年晚期中國新生兒男女比例為108:100,在2000年初為124:100,有些區域男女比例嚴重失衡至130:100。到了2020年,估計男性可能比女性多2400多萬人。這些娶不到老婆的光棍”-會是一個極大的社會問題, 中國教會也同樣面對男女比例嚴重失衡問題,由於女性佔大多數,這意味著年輕未嫁的女信徒或許不太容易在教會找到配偶。讓我們為性別比例失衡所造成的問題來代禱,也為教會中沒法找到同負一軛的伴侶而選擇或被迫獨身者這來禱告。
星期三
有不少中國高校開始分發大學生安全知識手冊,此類手冊包括了預防性侵害、艾滋病、網上聊天陷阱等知識,還有校外租房的大學生可能遇到的問題,並提供其他實用的安全知識。 我們感謝神,很多年青年在求學期間中認識了耶穌基督為救主並且接受裝備栽培,可是也不少學生被校園中異常積極的異端邪教所迷惑了。讓我們在禱告中為這些小羊們來守望,也求主差派更多工人到校園中服事。
星期四
專家認為當前農民工的總人數約為2.45億人。這些基層的農民大多沒有錢而群居一室,夫妻更不可能有正常的性關係。農民工的性問題蘊藏著相當大的社會危機,因此政府有關單位不得不給予關注行動。我們特別為離開家人到外地工作的信徒和他們的家人禱告。夫妻久別問題重重,求聖靈安慰他們,並保守他們的心懷意念。
星期五
學區房,一個中國房地產市場特別的名詞,指的是在優質的中/小學附近的房產。好的學區房普遍高出其他地區20%,一般中國父母希望讓他們的孩子接受良好的教育,儘管價格不菲,但為使孩子不輸在教育的起跑線上,會不惜花費重金購房。求神提醒感動基督徒家長能從小就把孩子帶到上帝面前,教導孩子學習神的話語,信靠神的帶領。
星期六
受到父母過度溺愛的獨生子女,為何容易離家出走? 一般家庭都把重心放在孩子身上,小孩自我中心,稍不順心,便極度受挫,甚至離家出走。有的孩子還會用離家出走的行為來要挾控制家人。許多基督徒家長對不願意隨父母同去教會的子女感到無可奈何,平信徒如此,牧師傳道亦然。讓我們為所有離開而不再上教會的孩子和他們的家庭禱告,求主首先幫助他們親子關係的建立,讓父母能夠提醒孩子神對他們的愛。
星期日
專家指出,中國發展模式裏缺乏反思的過程。「在中國的文化中有一個很大的弊病就是不反省發展的過程,而通常以結果論英雄。過去所提倡的『不論黑貓白貓,抓住老鼠就是好貓』、『不爭論』、『穩定壓倒一切』等都暗含著部分缺乏反思的思想。」 中國教會也常常不經反思地盲目模仿其他教會的增長方法。我們為試圖增長卻告失敗的教會禱告。雖未能增長,求主安慰他們,賜下繼續堅持忠心地服事的確據。
星期一
青少年離家出走的原因很複雜多樣,一般來講,不當的家庭教育方式是青少年離家出走的主要原因。比如父母的教育方式粗暴,以及對孩子的生活安排單調重復等。父母與孩子平時缺少溝通,家庭中缺乏良好健康的氣氛也是因素之一。面對親子關係問題的主內家庭禱告。求主賜給父母親們智慧和耐心。同時祈求聖靈在孩子們心中動工,使他們知曉耶穌是他們的救主也是他們獨一無二的朋友。我們也禱告神激勵弟兄姊妹中也能常常彼此代禱,給予憂傷失望的父母支持和鼓勵。

Tuesday, March 09, 2010

Prayer Request 3/9 - 3/15

Tuesday
An official report compares delinquency among high school students in China, Japan, Korea, and the United States. It looks at smoking, drinking, gambling, pornography, skipping school, and drug abuse. Drug abuse is lowest in China but they rate highest in running away from home with a whopping one out of five students! Having only one child presents a great challenge to parents of teenagers. We pray for wisdom, patience, and gentleness for Christian people who are struggling with parenting issues, especially when their children are rebellious and no longer interested in attending church. We pray, too, that churches can provide assistance to parents through training and support classes. font>
Wednesday
The breakdown of communication between parents and their children is a prevalent and a major problem in China. Children turn deaf ears on their parents and will not even speak to them, so many parents are at a loss to know how to get their only child to talk with them. Believers have few resources teaching them how to raise children according to the Scripture. Most church leaders struggle with the same problem at home as the laymen do. We pray for healthy Christian families and parents who are able to demonstrate God's unconditional love.
Thursday
Singapore opened its very first casino during the Chinese Year of the Tiger. It has an ambitious goal of attracting 13 million tourists, with 20-25% of them from China. Although Singapore is small, it has many tourists, students and even immigrants from Mainland China. Let us pray for all the mission works, seminary training, and church support coming from Singapore into China. May these ministries and resources accomplish great results among China churches.
Friday
No one knows the number of Chinese pastors who quit their churches because of problems or infidelity in their marriages or other temptations. We hear how some leaders fall but many more simply silently quit. When it comes to serving in Chinese churches, workers are falsely pressured into believing that their marriages and family should be second to their church work. Infidelity and divorce are common in and outside of the church including church workers and believers alike. Sadly, the Chinese church is in great need of more marriage counseling skills. May the Lord have mercy on our families. Many stand in the pulpit but their marriages and families are in tatters. Let us pray about this heart-wrenching reality.
Saturday
Ancient politics was all about "personal relationship" which decided whether one got promoted or demoted. Modern China is not a whole lot different and thus this the famous saying, "Guanxi (relationship) is everything." Many Chinese believers wrongly believe the best way to share the gospel is through personal relationships done discreetly and privately to avoid bringing unnecessary attention to themselves and their church. They literally fear that their identity as Christians will be known. We pray that all believers will have the courage to witness for Jesus.
Sunday
What is the most common parent-child relationship problem in China? For urban parents, it is being too busy. In rural families, it is the absence of parents because they go to the cities to work and families are re-united only once or twice a year. Let us pray especially for Christian families that are practically disjointed. We pray for the children who usually live with a relative, for their fledgling faith and for the parents that they will stay faithful sexually and continue to maintain their faith in God.
Monday
Some churches in China still hold to the extreme idea of "suffering" and see confronting the officials as "suffering persecution for Christ". Within some rural churches it is considered an honor to go to jail and they adore those who suffered persecution during the Cultural Revolution. To comply with the government regulations or go against them is not only a deeply emotional but also a personal thing. We pray for those who choose to defy the government and are willing to pay the price of such an action. We uplift them in our prayers and ask the Lord to give them peace, the courage to live out their faith and convictions, and above all to have the love of Jesus Christ in their lives.


星期二
官方有一份報告,內容是比較中、日、韓、美,四國高中生不良行為的發生率,如抽煙,喝酒,賭博,瀏覽色情網站,曠課,逃學,吸毒等。「好」消息是:中國高中生吸毒率在四國中最低;「壞」消息是,18.7%的高中生曾經離家出走,是四個國家當中最高。「獨生子女」為中國父母帶來極大挑戰。讓我們為所有對養育子女感到吃力的基督徒父母,尤其是面對子女因反叛不願回到教會的父母禱告。願神賜他們智慧、忍耐和溫柔,不住的禱告,也願教會為父母提供適當的親子教育訓練及支援。
星期三
兩代之間的話不投機,相對無言,已經是今日許多中國家庭中很普遍的現象了。許多孩子們對父母的說教已經不屑一顧,甚至懶得和父母說話,而父母們則陷入不知如何才能博得兒女們「一開金口」的苦惱之中。很多教會領袖在如何按聖經教訓養育子女上,碰到相當大的挑戰,信徒也缺乏引導。讓我們禱告,基督徒家庭能健康發展,父母能效法神無條件的愛來養育子女。
星期四
新加坡第一個國際賭場在虎年開張,計劃達到第一年吸引一千三百萬名遊客的目標,預估中國遊客將佔兩成至兩成五。澳門因地理位置靠近中國大陸,有龐大的客源,將一直會是新加坡較大的競爭對手。新加坡地方雖小,卻吸引不少來自中國的遊客,學生,甚至移民。讓我們為從新加坡教會進入中國的宣教,培訓及支援工作禱告,願有關事工及資源為中國教會帶來巨大的果效。
星期五
因婚姻問題、不敵誘惑或不忠而離崗的傳道人雖無確切數據,但關於中國教會領袖軟弱跌倒的事卻時有所聞,許多人選擇在東窗事發前悄然離開。中國教會對事奉的教導與觀念上存有不少謬誤,錯以教會工作應凌駕於婚姻家庭之上。外遇和離婚問題在教會內外同樣普遍,信徒和傳道人亦難倖免。教會?切需要加強婚姻輔導技巧的裝備,求主憐憫、保護我們的家庭,尤其為處於婚姻家庭破裂的牧者及同工禱告。
星期六
古代官場的潛規則無非就是利用私人關係獲得恩寵,也因為失去私人關係而敗落。今天的中國社會仍是要靠關係,「『有關係』就沒關係;『沒關係』就大有關係。」 不少中國基督徒誤認為傳福音要看場合、時機,最好是利用私人關係如同學親戚等私下場合傳。這種教導的主要顧慮是,如果在公開場合傳或向陌生人傳福音, 容易使家庭教會受牽連被發現,導致聚會停止,教會受虧損等等。求主給我們智慧膽量,能在人前為耶穌做見證。
星期日
現今的中國,親子間最主要的問題何在?城市父母太忙,子女常受忽略;農村父母外出打工,一年只見得一兩次面,父母與子女關係維繫不易。讓我們特別為各分東西的基督徒家庭禱告。也為與親戚同住的孩子初生待哺的信仰禱告。更求神保守父母們能守住婚姻的忠貞,維持他們的信仰堅定,繼續與神親密同行。
星期一
中國信徒往往對「受苦」推崇備至,視「為主受逼迫」、「為主坐牢」為一項榮譽。因而對在文化大革命為主受迫害的信徒深表尊敬。政府對教會頒行的措施,決定選擇順從或反對 ,對許多教會而言都是左右為難。讓我們在禱告中記念那些選擇不依循政府的信徒,深知他們所付上的代價,能靠著主有力量。同時為他們切切求主賜下平安、鼓勵、信心和勇氣,時刻活在基督的愛中。

Tuesday, March 02, 2010

Prayer Request 3/2 – 3/4 8

Tuesday
Although crime rates in China were relatively stable from 2001-2008, in 2009 murders, robberies, and rapes shot up by 10 percent. This was attributed to the economic downturn, increased unemployment, and the widening gap between the rich and the poor. Chinese believers often lament the fact that China is much more prosperous than in the past but corruption and crimes do abound. We are called to pray for those who govern us, therefore let us pray that churches will have a positive and godly influence on the country and believers will sincerely pray for the officials and policies in their own communities.
Wednesday
Recent surveys show that the rich have gotten richer during the financial crisis in China and that has fueled strong resentment among ordinary Chinese who feel that official nepotism and corruption is making some people extremely rich. The average person believes the government crackdown on corruption and nepotism has failed. Chinese people resent the rich but want to be rich themselves. People simply accept that gaining favors by any means is the way to do business. Let us pray for all believers as they live out God's standard in their crooked world, knowing that God will not disappoint them because they refuse to compromise.
Thursday
Although the Communist Party represents less than 6% of China's population, it accounts for 60-70% of the members of the People's Congress and those in various levels of the government. About nine percent of the delegates are from the military. Small groups of people often can have enormous influence over the whole nation. Let us pray for integrity, wisdom, and a sense of justice for all the members of the Communist Party. We remember also all the members of the party who are believers in Jesus but are not able to declare their faith even though they love the Lord wholeheartedly.
Friday
In a losing battle to combat corruption, the Communist Party updated a list of "forbidden activities" for its members. The original list made in 1997 included forty-one forbidden actions which has now been expanded to fifty-two. We know that rules and laws cannot stop corruption or greed and although citizens detest corruption by officials, "only a fool will pass up the chance to be rich". Let us pray that we as Christians will guard our own hearts from all these financial temptations. In 1 Timothy 6:6 we find that Godliness with contentment is great gain.
Saturday
Life in the cities in Eastern China is definitely getting luxurious. People are not only looking for a place to live and to put their nice furniture but they also demand spectacular views and luxurious amenities that include a community pool, a club house, and even a fitness center. Many would say that the churches on the east coast of China are mostly affluent but numbers of the believers are being drawn into the pursuit of worldly possessions and are rather weak spiritually. Let us pray specifically for revival among affluent urban believers. May the Lord rekindle our love and passion for Him.
Sunday
Being a female secretary in China carries a lot of baggage. She is expected to be a "pretty face", a babysitter for the family as well as going out to entertain clients in addition to her work for her boss. No wonder it is said that no self-respecting Chinese man wants his wife or girlfriend to be a secretary. Sexual harassment in the workplace is very rampant but making a fuss about it is considered suicidal. We take this time to pray for all believers, especially those who must endure critical, unreasonable, and even harassing bosses. We remember those who cannot quit because there are no other jobs available and those who must endure a poor working environment.
Monday
Vulgarity has become nearly universal in China. If anything displeases a person, you will hear him curse. Of course, there are common and favorite phrases and they are ubiquitous in movies and novels. Christians know that such found language does not honor God but we live in the midst of people who habitually use foul language. May we use our tongues to praise the Lord, to speak gently, and to give glory to God wherever we are.

 

星期二
雖然中國在2001-2008年期間的罪案率大致平穩,但2009年謀殺、搶劫、強暴案件速增百分之十以上。經濟環境轉差、失業率上升及貧富差距擴大導致了罪案件上升。信徒們常嘆息中國雖較過去更加富強,罪惡卻十分猖獗。讓我們為在上的掌權者、政府官員及制定的政策能造褔國家社會來守望。也為教會能在這世代中帶出積極正面的影響力禱告。
星期三
近來幾個調查皆顯示,中國富人在金融危機期間反而更富裕了。老百姓覺得裙帶關係和貪腐是富人致富的手段,他們也認為政府打擊腐敗和裙帶關係果效不彰。許多人往往嫉妒別人有錢卻心底又渴慕成為有錢人。認為不惜一切收受利益是天經地義的事。讓我們祈求信徒能在這彎曲悖逆的世代裡活出神國的法則。堅信神喜悅賜福秉持神法則行事且不向世界價值妥協的人。
星期四
中國人口不到6%的共產黨員佔了人大代表中的70%,且「人代」中有近9%來自軍隊。在地方政府共產黨員的比例通常為60%70%。這群人的決定卻能舉足輕重的影響整個國家政策的方向。讓我們為共產黨黨員的誠信,智慧,及公義的伸張來禱告。也讓我們記念那些全心愛主,卻不能公開披露自己基督徒身分的黨員。
星期五
由於肅貪成效不彰,中央近日更新了《廉政準則》,禁止公務員收取利益的規定,由1997年發佈的41不准增加至52個。雖然百姓恨惡官員貪污行為,法律卻不能有效阻止貪腐,人們仍普遍認為只有傻子才會放過發達機會。讓我們為基督徒能夠保守己心不受財利引誘禱告。求主常讓我們提醒自己:敬虔加上知足的心便是大利了(提摩太前書66)
星期六
華東地區的城市奢侈講究是出了名的。人們購屋不單是要求好的地段、建築、配套、景觀和家具配備,還要有高級的設施,包括恒溫游泳池、健身房及桑拿浴設備。現今不少城市教會和肢體已相當富裕,但很多信徒猶如溫水煮青蛙讓靈命逐漸迷失在追逐物質和世俗繁華之中。我們求主幫助沉溺在屬世榮華中的信徒重燃對主的愛心,在繁華中不失落傳福音的熱忱和負擔。
星期日
在中國,當女秘書要背負許多包袱:既要有張漂亮的臉,除了公事,還會被差遣當老闆家的保姆和代老闆應酬客戶。難怪許多男士都無法容忍女友或妻子當秘書。性騷擾在工作場所也十分普遍,誰要敢申訴把事件鬧大,就等於自毀前途。許多基督徒因覓職不易,不能失業,只得繼續默默忍受刻薄無理的老闆,甚至其騷擾。讓我們為這些信徒們禱告,求主安慰他們,為他們申冤,也為他們開路。
星期一
「罵人」已成為不少中國人不可分割的一部分。看不慣的人、事、物,張嘴就罵;普通人口頭禪裡罵聲不斷,電影、小說等文學作品中更是髒話不停。基督徒都知道講髒話不榮耀神,可是我們乃是住在習慣講髒話的人當中,甚至也成為其中一員。讓我們警惕自己:凡事用舌頭讚美主、說溫柔造就人的好話,且常把榮耀歸予神