Tuesday
The government of China is planning to put into effect a law forbidding people who buy things for the government to be related by blood or marriage to the suppliers of such things. China is trying to combat the perception of corruption at all levels of the government because of the news that there have been officials arrested for accepting bribery or kickbacks。 Corruption will definitely not go away with more rules or laws. We pray for that people's hearts will be changed by turning to Christ. Many Chinese house churches give the impression that they are "family-run" or controlled by a few people and hence lack transparency and true accountability. We pray specifically for this kind of congregation, too.
Wednesday
Beginning in the summer of 2010, Chinese laborers who have medical insurance can use that coverage when they are working in other provinces. There is a large "floating" population of rural residents who have left home to work in cities. This policy will certainly encourage more shifting in the population but it will provide much-needed benefits to the laborers. Will more people go to cities to get more money and easier lives? How will this affect the already shrinking rural church ministries? Let us pray for strength, a powerful sharing of God's Word, and a joyful spirit for every one who serves in a rural church despite the fact that their members are older, poorer, and "helpless".
Thursday
A recent online survey of 360,000 people revealed that eighty percent believe that "happiness is owning a home". For young couples, buying an apartment is a "six-people effort" which involves not only the couple working full time but includes the savings of their parents on both sides. Parents must save not only for their own retirement but are expected to contribute to their child's down payment on his apartment. We pray for all believers whose children are still at the age that they are buying a home. We pray for enormous faith in God, not only in using their savings but also that their children will find a spiritual home and attend church as their parents do.
Friday
Recently China has been flexing her muscles and playing the role of the "tough guy" in the international arena from internet censorship to human rights issues. Some have said that this began at the time of the Beijing Olympics. Then the global financial crisis which left China relatively unscathed further bolstered her confidence. In churches we often find pride and rivalry. May we all imitate the humility of our Master and practice, not merely preach servant hood. We pray that Chinese believers will have boldness and courage in sharing Jesus with their kinsmen.
Saturday
The news frequently carries articles about the arrest of super-rich people in China and the average citizen there often wonders whether rich businessmen are always linked with corrupted officials. It is interesting that such cynical speculations abound in internet postings but are never filtered out by the highly scrutinized Chinese internet policies. Chinese churches have long had the mentality that to be spiritual one must be poor. They feel church workers? should be impoverished in order to depend on God and be effective in their ministry. Let us pray against this incorrect attitude and their using it as an excuse not to take care of God's servants. We pray for more correct and Biblical teaching about stewardship and offerings.
Sunday
College students who are couples and live off campus are no longer considered unusual. Many are "cohabiting" and sharing intimately online, living in a virtual home, not bound by any moral rules, and even having multiple partners at the same time. A sense of loneliness is very prevalent among today's young people. Many have left home to live and study elsewhere during high school. Once in college, they feel free to do whatever they want to do. Let us pray for every one who is involved in campus ministries. May their fruit be abundant and their discipleship of students effective.
Monday
Guangzhou is a city 2210 years old and it has always been a key city in Southern China. It ranks behind only Shanghai and Beijing (surpassed Tianjin) in terms of domestic production. Historically many have gone abroad to work from Guangzhou which has made it a port for both trading and cultural exchange. Although Mandarin Chinese (Putonghua) is now the predominant language among overseas Chinese churches, Cantonese (dialect of Guangzhou) is still widely used there as well as in Hong Kong. An interesting fact is that these Cantonese churches tend to send out more missionaries than their Mandarin-speaking counterparts. Let us pray for all the Cantonese-speaking churches and their ministries.
星期二
中國政府擬規定政府採購者與供應商之間不得有三代血親或姻親關係。每天媒體都有貪官涉嫌接受賄賂或回扣的新聞報導,使得人民對各級官員毫無信心,這也是政府積極努力打擊貪腐的原因。再多的法規絕不能杜絕腐敗,我們禱告人心能因著轉向耶穌基督而有改變。不少的家庭教會給人「家族式」包辦的印象,整體上缺乏透明度和良好的問責制。我們也為這樣的教會禱告,求神賜給領導團隊有更健全的管理智慧及策略。
星期三
從今年7月起,流動就業人員醫療保險可跨省轉移接續。中國有很大的「流動」人口,由農村離家到城市就業。此政策實施必將鼓勵更多的人口轉移,但也為更多農民工提供急需的福利保障。離鄉赴城市打工是必然的趨勢,將會如何影響原已萎縮的農村教會事工呢?讓我們為所有在農村教會服事的牧者來禱告,求主加添他們力量,更加有力分享神的話語,也有喜樂的心,服侍那些老邁、貧困,與「無助」的羊群。
星期四
最近中國一項網上調查訪問了36萬人,其中百分之八十的人認為「幸福」就是擁有自已的房屋。對年輕夫婦而言,購買房屋不僅涉及夫妻二人,更要雙方的父母參與,可說是兩代、六個人的共同計劃。父母的儲蓄不單為了退休之用,更為了協助孩子建立家庭,繳付住屋的首期。我們為這些家庭祈禱,求神賜他們信心,不僅是在金錢運用上有智慧,更在協助子女建立屬靈生命和參與教會生活上積極努力。
星期五
近來,從網絡安全到人權,中國在各方面均擺出強硬姿態,與國際社會的對立日趨明顯。部分人士認為這種轉變在北京奧運期間即展露苗頭,全球金融危機進一步鞏固了中國的自信心。這種自豪和敵對的心態也浮現在中國教會當中。求主讓我們能效法主耶穌,以謙卑和僕人心態來服侍眾人,不僅流於口頭宣講而已。求主賜眾信徒有膽量和勇氣,樂意與親朋戚友分享耶穌基督的救恩。
星期六
中國的富豪一個個接連被逮捕,讓人懷疑,富人是否必然與犯罪、腐敗連在一起? 網路上不少人斷言,富豪榜大部份的人都沒事,是因為他們已經買通了官員。值得注意的是,即使網路言論被中共嚴格管制,這些意見仍常見於網路,未被過濾掉。長久以來,中國教會一直有「窮才是屬靈」的心態。教會同工也認為他們應該要窮才能以信心單單依靠神,服事教會才能有效。讓我們禱告這種錯謬的觀念和態度,不會成?不照顧神僕人的「藉口」;也求神讓信徒有更多合乎聖經的正確教導,明白如何成為好管家和為主奉獻。
星期日
大學生在校外租房同居,現在已不再是新鮮事了。隨著網絡的普及,高校學生也熱衷于另類新的同居方式「心靈同居」。在虛擬社區裡可完全不受任何社會道德的約束,同時擁有幾個同居密友。當今年輕人普遍有孤獨感,許多人高中就離家住校團體學習和生活,一旦進入大學,就自認有自由做任何想做的事。讓我們為校園福音事工禱告,求神賜給同工們豐盛的果實,在栽培新葡時大有果效。
星期一
廣州建城已有2210年,長期以來是中國的南大門,對外經濟貿易往來和文化交流的主要港口之一,也是華南地區最大的經濟中心。改革開放後,廣州的國民生產總值超過天津,在全國十大城市中居第三位,僅次於上海和北京。雖然現在海外華人教會的主要語言是普通話(北京話),但粵語(廣東話)在海外一如在香港,亦相當通用。事實上,廣東話教會派出的宣教士人數還超越了講華語的。我們為粵語教會和他們的事工禱告感恩,也求主繼續使用和祝福。
Tuesday, January 26, 2010
Tuesday, January 19, 2010
Prayer Request 1/19 - 1/25
Tuesday
Chinese troops have been part of the United Nations team in Haiti and when the earthquake devastated the island nation, China quickly sent a crew to help. Recently, Haiti has been a key stopover point for Chinese who are illegally entering America and hundreds of them are still among all of the missing victims of the earthquake. Chinese people know the pain a massive earthquake brings. They are proud of themselves and how quickly they rebuilt after the Sichuan earthquake. They also tend to look down on those who they refer to as "lazy and poor". May the Lord give us and them humility and take away the pride of superiority. Let us pray for the relief and rebuilding efforts in this poor nation of Haiti.
Wednesday
The Chinese government has an ambitious plan to bring many of the villages into the digital age by providing digital television broadcasts and making television, computers, and cell phones available in all rural areas. Currently almost all of the farmers have televisions and cell phones. Rural ministry is undergoing lots of challenges and church attendance has dropped as people have many options for entertainment as well as staying home to watch their favorite shows or stay connected to the internet. We pray for hunger for Truth and a desire to be fed spiritually in the churches of China. May the Lord grant us another revival.
Thursday
The lack of a sense of belonging is particularly common among people in big cities in China. The huge movement of people from villages to cities to seek jobs has created a whole segment of the population unable to afford the high living standard they find in the cities so they become marginalized and feel lonely, depressed and rootless. Although the gospel of Jesus is good news for all, especially the lowly and downcast, unfortunately, urban churches are generally hesitant to reach out to the lowly and marginalized people. Let us pray for a heart of mercy and compassion for the believers and churches and that they will be willing to share the gospel with everyone.
Friday
In 2009 China's real estate market was in a frenzy. With so many people buying houses in fear of skyrocketing prices and buying automobiles because of the government stimulus program, parking spaces have become precious and are the hottest commodities to be found. As more people own cars, churches need to find places for people to park on Sundays. It also means that believers can attend other churches, even those one thought to be distant. Churches must have a vision for growth and outreach to their communities. Let us pray for them as they tackle the issue of parking and how to minister to members who live far away.
Saturday
As the youth from rural areas leave home for work in the cities, those who are married inevitably experience problems in spousal and parent-child relationships. Divorce is not uncommon for those who go to work in the city. For millions, the precious two-week period during the Chinese New Year when they can be together does little to patch up the cacks in their marriage. Let us pray earnestly for all believers whose marriages are suffering. Stress from family, money issues and poor communication simply cause the fragile relationship to break. We believe God can do the impossible fo those who seek Him and we pray for every couple that is seeking divine help in their marriage.
Sunday
Beijing police canceled the first gay pageant scheduled in China. Their opposition to homosexuality is not due to religion, and attitudes are slowly shifting among city dwellers from one of intolerance to indifference. Gays in China say their biggest challenge is dealing with parents and deeply ingrained expectations for them to get married and have children. Sexual morality has changed greatly in China for gays and straights alike. All sexual sins are wrong in God's eyes. Let us pray for the guarding of the hearts of all believers. We pray especially for Christian businessmen who must entertain as part of their business dealings.
Monday
A foreign magazine claims that the 21st century is China's century--all eyes will be on China and wealth and power will converge on the East. In the Chinese calendar, 2010 is the Year of the Tiger so it is little wonder that many Chinese are confident and excited in their outlook for this century. We pray for the many churches who are planning their evangelistic meetings for the coming Chinese New Year season. This is indeed the best time for outreach and during this time many come to accept Jesus. As people feel proud and upbeat, we humbly pray for the powerful work of the Holy Spirit in their hearts and lives.
星期二
海地發生地震之後,中國救援隊很快抵達災區,參與聯合國在當地的維和步隊駐守。海地近年成為中國偷渡客前往美國的重要中繼站,大地震後,數以百計的華人偷渡客生死不明。中國人明白大地震的痛苦,常以四川重建迅速而自豪,也存有鄙視被認為「因懶惰而貧窮」自義心態。求主?助我們學會謙卑,挪去華人的民族優越感及驕傲。讓我們一起為貧苦的海地的救災和重建工作祈求神的恩典和憐憫。
星期三
中國政府積極走向「數位化」和「三網融合」,在全國包括所有農村設立廣播電視網路、電信網路和互聯網路。現今的農民幾乎個個有手機,家家有電視機。娛樂選擇增加,足不出戶即可觀賞心愛的電視節目,又可上網瀏覽,這也為農村福音事工帶來更多的挑戰,教會聚會人數隨之下降。我們禱告神再次賜下大復興,挑旺中國農村饑渴慕義 的心,並且得到充足的屬靈餵養。
星期四
因著農村人口流入城市,尤其是在發展較快的城市,存有很多被高就業門檻和高生活成本邊緣化的「社會疏離」群體,或稱心理「無根」族群,人數正不斷擴大中,他們不斷流動,缺乏歸屬感,心裡充滿孤獨感與無助感。雖然耶穌基督的福音是給每個人的好消息,尤其是給那些基層和貧困的人群。可惜一般的城市教會都不主動去接觸那些卑微和社會邊緣化的人們。讓我們祈求慈悲與憐憫的主,親自激勵教會信徒們效法主,更願意與所有人分享福音的好消息。
星期五
2009年中國房產市場十分熾熱。政府的經濟刺激方案促使很多人怕房價繼續暴漲搶購房屋,連帶買汽車的也不少,停車位因此更見珍貴,成了最熱門的投資選項。 隨著更多人擁有汽車,教會也需要找空間讓人在星期日停車。汽車的便利,使得信徒也能選擇到距離較遠的教會聚會。教會必須有增長和進入社區的異象。我們為教會發展的需要禱告,求神賜智慧解決停車問題及牧養住得較遠的會友的挑戰。
星期六
很多鄉村年輕人離家到城市工作。已婚的無可避免要面對夫妻間和父母子女疏離的考驗,離婚是不少到城市打工者常見的問題。對千千萬萬民工來說,春節兩週假期雖可與家人聚首一堂,但仍無法彌補婚姻上的裂痕。 無論是家庭壓力,財政問題或溝通不善,都能使脆弱的婚姻雪上加霜。神能在尋求祂的人身上大行奇事,願每對在婚姻上有難處的夫妻都能尋求神的幫助。讓我們也迫切為他們禱告。
星期日
北京警方取消了第一屆男同性戀者的選美活動。政府反對同性戀的原因並非以宗教立埸來考量,在態度上也有所轉變,從「完全不能容忍」到「不予重視」。中國同性戀者最大的挑戰是面對父母和根深蒂固的男人結婚生子的期望。社會上性道德標準確實已大大改變,但無論是同性間或異性間的淫亂性關係,在神的眼裡都是罪。我們為弟兄姊妹能保守清潔的心懷意念來代禱,尤其是經商的信徒,往往因業務上的需要常常要面臨極大的試探。
星期一
一份外國刊物宣稱「21世紀是『中國的世紀』世界的焦點、權力和財富都將繼續向東方聚攏。」進入21世紀的第二個十年,中國的一切都將成為全球焦點。2010年是中國的「虎」年,中國人更是虎虎生風,充滿著自信和活力迎新年。這也是許多教會每年一度開佈道會傳福音的好機會,許多人在這段時間接受了主的故救恩。讓我們紀念各地教會春節特別聚會傳福音活動的籌備,也求聖靈大大的在人心動工。
Chinese troops have been part of the United Nations team in Haiti and when the earthquake devastated the island nation, China quickly sent a crew to help. Recently, Haiti has been a key stopover point for Chinese who are illegally entering America and hundreds of them are still among all of the missing victims of the earthquake. Chinese people know the pain a massive earthquake brings. They are proud of themselves and how quickly they rebuilt after the Sichuan earthquake. They also tend to look down on those who they refer to as "lazy and poor". May the Lord give us and them humility and take away the pride of superiority. Let us pray for the relief and rebuilding efforts in this poor nation of Haiti.
Wednesday
The Chinese government has an ambitious plan to bring many of the villages into the digital age by providing digital television broadcasts and making television, computers, and cell phones available in all rural areas. Currently almost all of the farmers have televisions and cell phones. Rural ministry is undergoing lots of challenges and church attendance has dropped as people have many options for entertainment as well as staying home to watch their favorite shows or stay connected to the internet. We pray for hunger for Truth and a desire to be fed spiritually in the churches of China. May the Lord grant us another revival.
Thursday
The lack of a sense of belonging is particularly common among people in big cities in China. The huge movement of people from villages to cities to seek jobs has created a whole segment of the population unable to afford the high living standard they find in the cities so they become marginalized and feel lonely, depressed and rootless. Although the gospel of Jesus is good news for all, especially the lowly and downcast, unfortunately, urban churches are generally hesitant to reach out to the lowly and marginalized people. Let us pray for a heart of mercy and compassion for the believers and churches and that they will be willing to share the gospel with everyone.
Friday
In 2009 China's real estate market was in a frenzy. With so many people buying houses in fear of skyrocketing prices and buying automobiles because of the government stimulus program, parking spaces have become precious and are the hottest commodities to be found. As more people own cars, churches need to find places for people to park on Sundays. It also means that believers can attend other churches, even those one thought to be distant. Churches must have a vision for growth and outreach to their communities. Let us pray for them as they tackle the issue of parking and how to minister to members who live far away.
Saturday
As the youth from rural areas leave home for work in the cities, those who are married inevitably experience problems in spousal and parent-child relationships. Divorce is not uncommon for those who go to work in the city. For millions, the precious two-week period during the Chinese New Year when they can be together does little to patch up the cacks in their marriage. Let us pray earnestly for all believers whose marriages are suffering. Stress from family, money issues and poor communication simply cause the fragile relationship to break. We believe God can do the impossible fo those who seek Him and we pray for every couple that is seeking divine help in their marriage.
Sunday
Beijing police canceled the first gay pageant scheduled in China. Their opposition to homosexuality is not due to religion, and attitudes are slowly shifting among city dwellers from one of intolerance to indifference. Gays in China say their biggest challenge is dealing with parents and deeply ingrained expectations for them to get married and have children. Sexual morality has changed greatly in China for gays and straights alike. All sexual sins are wrong in God's eyes. Let us pray for the guarding of the hearts of all believers. We pray especially for Christian businessmen who must entertain as part of their business dealings.
Monday
A foreign magazine claims that the 21st century is China's century--all eyes will be on China and wealth and power will converge on the East. In the Chinese calendar, 2010 is the Year of the Tiger so it is little wonder that many Chinese are confident and excited in their outlook for this century. We pray for the many churches who are planning their evangelistic meetings for the coming Chinese New Year season. This is indeed the best time for outreach and during this time many come to accept Jesus. As people feel proud and upbeat, we humbly pray for the powerful work of the Holy Spirit in their hearts and lives.
星期二
海地發生地震之後,中國救援隊很快抵達災區,參與聯合國在當地的維和步隊駐守。海地近年成為中國偷渡客前往美國的重要中繼站,大地震後,數以百計的華人偷渡客生死不明。中國人明白大地震的痛苦,常以四川重建迅速而自豪,也存有鄙視被認為「因懶惰而貧窮」自義心態。求主?助我們學會謙卑,挪去華人的民族優越感及驕傲。讓我們一起為貧苦的海地的救災和重建工作祈求神的恩典和憐憫。
星期三
中國政府積極走向「數位化」和「三網融合」,在全國包括所有農村設立廣播電視網路、電信網路和互聯網路。現今的農民幾乎個個有手機,家家有電視機。娛樂選擇增加,足不出戶即可觀賞心愛的電視節目,又可上網瀏覽,這也為農村福音事工帶來更多的挑戰,教會聚會人數隨之下降。我們禱告神再次賜下大復興,挑旺中國農村饑渴慕義 的心,並且得到充足的屬靈餵養。
星期四
因著農村人口流入城市,尤其是在發展較快的城市,存有很多被高就業門檻和高生活成本邊緣化的「社會疏離」群體,或稱心理「無根」族群,人數正不斷擴大中,他們不斷流動,缺乏歸屬感,心裡充滿孤獨感與無助感。雖然耶穌基督的福音是給每個人的好消息,尤其是給那些基層和貧困的人群。可惜一般的城市教會都不主動去接觸那些卑微和社會邊緣化的人們。讓我們祈求慈悲與憐憫的主,親自激勵教會信徒們效法主,更願意與所有人分享福音的好消息。
星期五
2009年中國房產市場十分熾熱。政府的經濟刺激方案促使很多人怕房價繼續暴漲搶購房屋,連帶買汽車的也不少,停車位因此更見珍貴,成了最熱門的投資選項。 隨著更多人擁有汽車,教會也需要找空間讓人在星期日停車。汽車的便利,使得信徒也能選擇到距離較遠的教會聚會。教會必須有增長和進入社區的異象。我們為教會發展的需要禱告,求神賜智慧解決停車問題及牧養住得較遠的會友的挑戰。
星期六
很多鄉村年輕人離家到城市工作。已婚的無可避免要面對夫妻間和父母子女疏離的考驗,離婚是不少到城市打工者常見的問題。對千千萬萬民工來說,春節兩週假期雖可與家人聚首一堂,但仍無法彌補婚姻上的裂痕。 無論是家庭壓力,財政問題或溝通不善,都能使脆弱的婚姻雪上加霜。神能在尋求祂的人身上大行奇事,願每對在婚姻上有難處的夫妻都能尋求神的幫助。讓我們也迫切為他們禱告。
星期日
北京警方取消了第一屆男同性戀者的選美活動。政府反對同性戀的原因並非以宗教立埸來考量,在態度上也有所轉變,從「完全不能容忍」到「不予重視」。中國同性戀者最大的挑戰是面對父母和根深蒂固的男人結婚生子的期望。社會上性道德標準確實已大大改變,但無論是同性間或異性間的淫亂性關係,在神的眼裡都是罪。我們為弟兄姊妹能保守清潔的心懷意念來代禱,尤其是經商的信徒,往往因業務上的需要常常要面臨極大的試探。
星期一
一份外國刊物宣稱「21世紀是『中國的世紀』世界的焦點、權力和財富都將繼續向東方聚攏。」進入21世紀的第二個十年,中國的一切都將成為全球焦點。2010年是中國的「虎」年,中國人更是虎虎生風,充滿著自信和活力迎新年。這也是許多教會每年一度開佈道會傳福音的好機會,許多人在這段時間接受了主的故救恩。讓我們紀念各地教會春節特別聚會傳福音活動的籌備,也求聖靈大大的在人心動工。
Monday, January 11, 2010
Prayer Request 1/12 - 1/18
Tuesday
The hit television series Dwelling Narrowness was recently banned. The series focused on the skyrocketing property prices and the pressure on the middle class to put up mortgages. It also highlighted the anxiety of Chinese authorities over the widespread public discontent about the steep prices put on homes. We can all pray for young Christian couples who work to make their house payments as they learn to set priorities in life and put God first, and to invite Christ to be the Master of their home. Many young believers have unbelieving parents and we pray for their desire to witness to them and still honor them.
Wednesday
A well-known euphemism for the common practice of married men keeping mistresses (colorful flags), is "The Red Flag does not fall at home, yet colorful flags flutter outside". Such an arrangement is almost considered acceptable in China today and those who are faithful to their spouses are ridiculed as impotent and oppressed. We pray for the alarming and rapid decay of morality in China. May the Lord guard our own hearts and protect our families starting with a true hunger for His Word and His holiness. We also remember and pray for deliverance of all those who have fallen away from the faith and are now living in sin.
Thursday
In China, trying to find a suitable living arrangement for orphans is still a thorny social issue because the society is known for tight family relationship. There are government-run orphanages but their overall quality are inconsistent or inadequate at best. Most orphanages receive financial support from abroad. There are also smaller scale orphanages, often a few orphans adopted and cared for by local churches. We are called to show compassion to the poor and orphaned. We pray that more churches will reach out to their communities and serve those who are weak and even despised.
Friday
The majority of Chinese parents who push their child to attend college do not have college degree. They know without a college education, their child will “go no where” in today’s society. Parents feel lost and even hopeless when their child does not make it to college. We pray for parents who are anguish and disappointed by their child’s academic performance. We pray for faith in God and their willingness to trust God have the best for their child.
Saturday
Chinese parents literally believe once their only child get into college, it is like getting into heaven. Conversely, not getting into college is a miserably failure and shame. Such attitude encourages parents to give their college-bound child all the money they need, even if they have to go into debt. For Christian kids, going to college implies a disconnect from their home church and many are lost to follow-up and stop going to church/fellowship completely. Let us pray for the continuing faith and attending churches of all the young people who grew up in Christian homes.
Sunday
A young Chinese urban family (those who are 25 years old) saves almost 30% of their disposable income, as do those that who are headed by 60-year old. Young families and old people are the most thrifty, one saving for their children' education and the other for medical expenses. In China the cost of everything keeps increasing and people feel uncertain about having enough money for living expenses in the future. Let us pray for faith in God for all of us, for without such trust in God we find it difficult to give to God's work or even to send people as missionaries.
Monday
China is the nation with the most smokers, nearly 350 million people, about 1/3 of the world's smokers. Interestingly, 56% of male Chinese physicians smoke, too, and the majority of them do not know how to effectively kick the smoking habit. It is predicted that Chinese hospitals will become smoke-free in 2011. Many believers struggle to stop smoking but are not able to. They have trouble not only with smoking but also with gambling, cussing, and abusive language. Let us pray for the powerful transformation of life by the Holy Spirit in all who seek to live a new life for Christ
星期二
在中國熱播的電視劇《蝸居》被禁了。這齣電視劇關注到國內房價暴漲及中產階層承受物業按揭的壓力,突顯出政府擔憂房價不斷攀升帶給民眾廣泛的不滿。 我們要為所有年輕基督徒夫婦禱告,他們一方面要工作償還按揭貸款,另一方面亦要學習管理好生活的優先次序,凡事以神為先,讓基督成為一家之主。很多年輕信徒的父母都是未信者。願他們敬愛父母,行事為人有美好的見證。
星期三
現今中國流行一句話:「家裡紅旗不倒,外面彩旗飄飄。」意思是,家裡有原配,外面有情人,兩不耽誤,情感的旗幟處處飄揚。這種風潮下,沒有艷遇的人,反倒被視為「受壓抑」、「沒本事」的人。讓我們為中國這種道德急劇敗壞的現象切切禱告。願神保守每個家庭成員的心,都能夠渴慕神的話,持守聖潔。也為那些違背信仰,沉淪在罪中的人代求,願神拯救他們遠離罪的捆綁。
星期四
在中國要安頓好孤兒仍是一個重大的社會課題。政府開辦的孤兒院,質量往往良莠不齊,而較優質的孤兒院大多數是得到國外的財政支持。至於一些規模較小的,則只有靠本地教會去承擔。我們應該學習關顧窮人和孤兒,求神感動教會能幫助社區中那些弱勢和被忽略的人們。
星期五
中國大多數父母盼望孩子能考上大學並取得學位。他們認為沒有大學學歷,孩子就無條件在社會生存。因此當子女考不上大學,家長們會感到失落,甚至絕望。我們為那些因孩子的學業不盡理想而痛苦失望的父母祈禱,求神賜下信心,也轉變他們心態,珍視每個孩子都是神所賜最佳的禮物。
星期六
中國家長們都期盼自己的兒女能考進大學。如果成功考上,感覺就像進入天堂般美好;反之則是一個失敗者。家長們往往用盡方法務求讓孩子考上高校, 甚至不惜債台高築。我們要特別記念信徒的子女,有不少孩子考上大學後就減少參與教會活動,甚至停止到教會敬拜或團契。讓我們為他們能有追求的心志來守望。
星期日
中國城市的年輕人家庭(夫婦年齡約25歲者),其儲蓄額大約是他們收入的三成,與步入六旬者相同。年輕的家庭和老年人是最節儉的一群,前者為了兒女未來的教育費,後者則為了醫藥費的支出。中國生活指數不斷提高,人人為未來的經濟和生活能力而誠惶誠恐。讓我們禱告,求神賜我們對祂有堅定的信心,因為不憑著信,我們便很難委身作神的工,更難差出宣教士傳揚主的佳音。
星期一
中國有近3.5億吸煙人口,是全世界煙民最多的國家,約佔全球煙民總數的1 / 3。其中男性醫生的吸煙比率竟高達 56%,且大多不知該如何戒煙, 實在令人吃驚。據消息顯示,中國的醫院到2011年便會全面禁煙。 許多信徒亦曾試圖努力戒煙卻不成功,在賭博、罵人及粗言穢語等陋習上也是如此。我們祈求聖靈繼續動工,幫助立志在基督裡過新生活的人,能有堅強和恆久的鬥志,勝過私慾等舊習性。
The hit television series Dwelling Narrowness was recently banned. The series focused on the skyrocketing property prices and the pressure on the middle class to put up mortgages. It also highlighted the anxiety of Chinese authorities over the widespread public discontent about the steep prices put on homes. We can all pray for young Christian couples who work to make their house payments as they learn to set priorities in life and put God first, and to invite Christ to be the Master of their home. Many young believers have unbelieving parents and we pray for their desire to witness to them and still honor them.
Wednesday
A well-known euphemism for the common practice of married men keeping mistresses (colorful flags), is "The Red Flag does not fall at home, yet colorful flags flutter outside". Such an arrangement is almost considered acceptable in China today and those who are faithful to their spouses are ridiculed as impotent and oppressed. We pray for the alarming and rapid decay of morality in China. May the Lord guard our own hearts and protect our families starting with a true hunger for His Word and His holiness. We also remember and pray for deliverance of all those who have fallen away from the faith and are now living in sin.
Thursday
In China, trying to find a suitable living arrangement for orphans is still a thorny social issue because the society is known for tight family relationship. There are government-run orphanages but their overall quality are inconsistent or inadequate at best. Most orphanages receive financial support from abroad. There are also smaller scale orphanages, often a few orphans adopted and cared for by local churches. We are called to show compassion to the poor and orphaned. We pray that more churches will reach out to their communities and serve those who are weak and even despised.
Friday
The majority of Chinese parents who push their child to attend college do not have college degree. They know without a college education, their child will “go no where” in today’s society. Parents feel lost and even hopeless when their child does not make it to college. We pray for parents who are anguish and disappointed by their child’s academic performance. We pray for faith in God and their willingness to trust God have the best for their child.
Saturday
Chinese parents literally believe once their only child get into college, it is like getting into heaven. Conversely, not getting into college is a miserably failure and shame. Such attitude encourages parents to give their college-bound child all the money they need, even if they have to go into debt. For Christian kids, going to college implies a disconnect from their home church and many are lost to follow-up and stop going to church/fellowship completely. Let us pray for the continuing faith and attending churches of all the young people who grew up in Christian homes.
Sunday
A young Chinese urban family (those who are 25 years old) saves almost 30% of their disposable income, as do those that who are headed by 60-year old. Young families and old people are the most thrifty, one saving for their children' education and the other for medical expenses. In China the cost of everything keeps increasing and people feel uncertain about having enough money for living expenses in the future. Let us pray for faith in God for all of us, for without such trust in God we find it difficult to give to God's work or even to send people as missionaries.
Monday
China is the nation with the most smokers, nearly 350 million people, about 1/3 of the world's smokers. Interestingly, 56% of male Chinese physicians smoke, too, and the majority of them do not know how to effectively kick the smoking habit. It is predicted that Chinese hospitals will become smoke-free in 2011. Many believers struggle to stop smoking but are not able to. They have trouble not only with smoking but also with gambling, cussing, and abusive language. Let us pray for the powerful transformation of life by the Holy Spirit in all who seek to live a new life for Christ
星期二
在中國熱播的電視劇《蝸居》被禁了。這齣電視劇關注到國內房價暴漲及中產階層承受物業按揭的壓力,突顯出政府擔憂房價不斷攀升帶給民眾廣泛的不滿。 我們要為所有年輕基督徒夫婦禱告,他們一方面要工作償還按揭貸款,另一方面亦要學習管理好生活的優先次序,凡事以神為先,讓基督成為一家之主。很多年輕信徒的父母都是未信者。願他們敬愛父母,行事為人有美好的見證。
星期三
現今中國流行一句話:「家裡紅旗不倒,外面彩旗飄飄。」意思是,家裡有原配,外面有情人,兩不耽誤,情感的旗幟處處飄揚。這種風潮下,沒有艷遇的人,反倒被視為「受壓抑」、「沒本事」的人。讓我們為中國這種道德急劇敗壞的現象切切禱告。願神保守每個家庭成員的心,都能夠渴慕神的話,持守聖潔。也為那些違背信仰,沉淪在罪中的人代求,願神拯救他們遠離罪的捆綁。
星期四
在中國要安頓好孤兒仍是一個重大的社會課題。政府開辦的孤兒院,質量往往良莠不齊,而較優質的孤兒院大多數是得到國外的財政支持。至於一些規模較小的,則只有靠本地教會去承擔。我們應該學習關顧窮人和孤兒,求神感動教會能幫助社區中那些弱勢和被忽略的人們。
星期五
中國大多數父母盼望孩子能考上大學並取得學位。他們認為沒有大學學歷,孩子就無條件在社會生存。因此當子女考不上大學,家長們會感到失落,甚至絕望。我們為那些因孩子的學業不盡理想而痛苦失望的父母祈禱,求神賜下信心,也轉變他們心態,珍視每個孩子都是神所賜最佳的禮物。
星期六
中國家長們都期盼自己的兒女能考進大學。如果成功考上,感覺就像進入天堂般美好;反之則是一個失敗者。家長們往往用盡方法務求讓孩子考上高校, 甚至不惜債台高築。我們要特別記念信徒的子女,有不少孩子考上大學後就減少參與教會活動,甚至停止到教會敬拜或團契。讓我們為他們能有追求的心志來守望。
星期日
中國城市的年輕人家庭(夫婦年齡約25歲者),其儲蓄額大約是他們收入的三成,與步入六旬者相同。年輕的家庭和老年人是最節儉的一群,前者為了兒女未來的教育費,後者則為了醫藥費的支出。中國生活指數不斷提高,人人為未來的經濟和生活能力而誠惶誠恐。讓我們禱告,求神賜我們對祂有堅定的信心,因為不憑著信,我們便很難委身作神的工,更難差出宣教士傳揚主的佳音。
星期一
中國有近3.5億吸煙人口,是全世界煙民最多的國家,約佔全球煙民總數的1 / 3。其中男性醫生的吸煙比率竟高達 56%,且大多不知該如何戒煙, 實在令人吃驚。據消息顯示,中國的醫院到2011年便會全面禁煙。 許多信徒亦曾試圖努力戒煙卻不成功,在賭博、罵人及粗言穢語等陋習上也是如此。我們祈求聖靈繼續動工,幫助立志在基督裡過新生活的人,能有堅強和恆久的鬥志,勝過私慾等舊習性。
Tuesday, January 05, 2010
Prayer Request 1/5 - 1/11
Tuesday
The majority of wealthy Chinese businessmen who made their fortune twenty to thirty years ago had no more than a grade school education. They have, however, put a great emphasis on sending their children abroad to receive the best education possible. Many are excited to see how their children will combine their huge family wealth with the Western business perspectives they learned. Younger Chinese pastors now have far more theological training than the previous generations of church workers had. Older pastors emphasize that spirituality comes from suffering for Christ and a sacrificial commitment to Him. Let us pray for a smooth transition of leadership in the churches. May the Lord bless us with another generation of faithful workers.
Wednesday
The Communist Party claims to have more than seventy-two million members, the largest party in the world. It is very strict about admitting new members but its ranks still grow by seven percent annually. Realistically and practically, one has little opportunity to advance without being a member of the party in China. College students who come to know Jesus always struggle with the problem of whether their faith will hurt their chance to get party membership. We pray along with them for faith in the eternal and almighty God, for their commitment to Jesus and their sense of betraying the expectations of their parents by giving up party membership.
Thursday
It is common for young people in rural areas to get married and then go to work in the cities. This is both a tradition and also a fulfilling of the expectation of their parents. As the divorce rate increases in this group, they face the problem of who will care for their elderly parents, who will care for their children, and the division of their properties back home in the village.Many young people have grown up in church but have long ago stopped attending church and literally "lost their faith". We take this time to pray for those "lost" sheep and those who are struggling with broken marriages. May the Lord be merciful and gracious and help them to return to His fold.
Friday
It is common to see one pastor shepherd multiple congregations. Such disparity in the pastor/member ratio creates a situation where pastors are unable to meaningfully care the needs of the believers. Pastors are extremely busy because they have to take on the responsibility of the administration (paying for utilities, renting and other expenses) of multiple meeting sites. Lacking a true coworker team is a common problem for many churches, because many churches are run in a very centralized and closed fashion. Let us pray for all the churches, as they seek people who are willing to commit and building up of leadership team.
Saturday
Improving both the quantity and quality of pastors is one of the biggest challenges of the Chinese churches. Many answered the call but lack a systematic theological training, many lack the concept of how to properly minister the congregation. Many of them are sent out to do task that is far demanding and inadequately equipped. We must continue to beseech the Lord to strengthen the shepherd and send more workers. In the mean time, we are committed to pray for those who badly needs encouragement, refreshing and equipping. We too pray that their sheep will empathize with them and being appreciative of their pastors, instead of being critical and demanding.
Sunday
For Chinese parents, the ultimate and the entire effort of education is to get their only child into college. That means getting the best grades at every stage. Parents often repeat the mantra: "There are xxx days till college examination." or "study like hell and you will enjoy paradise in college". Far more youth are not able to get into college, because they lack the grades or financial ability. We pray especially for Christian teens who must start working at the end of high school. We know God has a perfect plan for them even without a college education. May the Lord grant them faith in Him and favor before all people.
Monday
Ministry among college students has become an important component of ministry in China. Some colleges have five or six fellowship groups or even more. This is a new chapter in the history of house churches and some of them are composed exclusively of students and recent college graduates. We take this time to pray for those student churches. It is not easy to carry them on because of the nature of this kind of ministry. The students cannot stay on after graduation and are not able to contribute to the work financially. We pray for all of the discipleship training done in these student fellowships and churches. May the Lord reward those who are leading, who are involved and who give to these young believers.
星期二
二三十年前改革開放造就的中國「富一代」文化程度普遍偏低,許多甚至只有小學水平。現今他們特別注重子女的教育,盡其所能送孩子到國外上最好的學校。陸續學成歸國的海歸「富二代」怎樣結合西方所學和家族企業及財富,令人引頸期盼。中國年輕傳道人比先輩們得到更多的神學訓練。老一輩牧者強調屬靈操練來自為基督受苦和捨己的委身。求主保守教會新舊領袖順利承傳交替,呼召更多忠心的新一代牧人。
星期三
共產黨宣稱七千二百萬黨員,是世界最大的政黨。申請入加入共產黨的篩選過程非常嚴謹,但每年增長仍為7%。從現實角度看,想在中國打開事業前景,沒入黨相對的機會變減少許多。許多主內的大學生常疑慮:堅持信仰是否削弱入黨機會,或者沒有積極入黨會讓父母期望落空, 讓我們為這些在這事上進退兩難的年輕肢體禱告,求聖靈自己的保守使他們堅定的做出討神喜悅的決定,能全心委身主耶穌為神來使用。
星期四
農村的年輕人普遍婚後赴城市打工。這不單是謀職所需,更是爲滿足父母的期望。可是這些年青人必須面對不少問題,如誰來照顧年老的父母和小孩,怎樣分配寄回家鄉的財富等,導致離婚率不斷地在增長。很多年輕人雖在教會長大,但長時間沒到教會聚會,實際上已「失落」了信德。我們要特別爲這群「失喪」的羊和陷入失婚困境中的人禱告。願主憐憫恩待他們,讓他們重新歸回祂的羊圈。
星期五
一個傳道人牧養多個教會的情況在中國尋常可見。教牧人員與信徒比例失衡,難以顧及眾多信徒的需要。甚至牧者要忙於兼顧教會的行政庶務,如繳水電、雜費,租金等。很多教會的共同難題是缺乏能真正同工的隊伍,主因是領袖管理方式過於封閉和集權。我們爲所有教會禱告,求神幫助更多信徒願意委身並建立完善的教會管理制度、健全合宜的領導團隊。
星期六
中國教會極大的挑戰是教牧人員的質和量不足。雖很多教會都積極面對此問題,可是很多被差派的牧者仍欠缺系統性的神學訓練,及正確牧養教會的觀念,卻要做一些力有未迨或裝備不足的聖工。我們除了繼續迫切求主堅固牧人並差派更多同工外,更要恆常爲那些極需裝備的牧者禱告。也禱告神幫助信徒更多體諒、欣賞和鼓勵牧長們。
星期日
中國的家長們常灌輸孩子,學習就是為要考上大學的思想,不斷強調上大學才可出人頭地、光宗耀祖。並且每天替他們倒數考試的日子,不斷催促及加壓予他們。有很多年輕人因家庭財力、地位、人事等因素, 只可完成高中而未能考上大學。願神賜下亮光,幫助他們明白神賦予每個人有不同精彩的人生, 縱然未考上大學, 神仍有美好藍圖使每個生命都能綻放出獨特的繽紛色彩。
星期一
大學學生事工是中國事工中很重要的一環。雨後春筍般的學生團契紛 紛成立,有的大學甚至有五、六個團契。年輕知識份子紛紛投入基督的懷抱,「學生教會」儼然成了今日教會的新局面。因學生很難以金錢支持教會發展,畢業後也難留在原處,維持此類事工著實不易。讓我們為學生團契和教會的門徒訓練禱告,願神親自記念獎賞那些奉獻人力、物力,時間、心血來支持學生事工的人。
The majority of wealthy Chinese businessmen who made their fortune twenty to thirty years ago had no more than a grade school education. They have, however, put a great emphasis on sending their children abroad to receive the best education possible. Many are excited to see how their children will combine their huge family wealth with the Western business perspectives they learned. Younger Chinese pastors now have far more theological training than the previous generations of church workers had. Older pastors emphasize that spirituality comes from suffering for Christ and a sacrificial commitment to Him. Let us pray for a smooth transition of leadership in the churches. May the Lord bless us with another generation of faithful workers.
Wednesday
The Communist Party claims to have more than seventy-two million members, the largest party in the world. It is very strict about admitting new members but its ranks still grow by seven percent annually. Realistically and practically, one has little opportunity to advance without being a member of the party in China. College students who come to know Jesus always struggle with the problem of whether their faith will hurt their chance to get party membership. We pray along with them for faith in the eternal and almighty God, for their commitment to Jesus and their sense of betraying the expectations of their parents by giving up party membership.
Thursday
It is common for young people in rural areas to get married and then go to work in the cities. This is both a tradition and also a fulfilling of the expectation of their parents. As the divorce rate increases in this group, they face the problem of who will care for their elderly parents, who will care for their children, and the division of their properties back home in the village.Many young people have grown up in church but have long ago stopped attending church and literally "lost their faith". We take this time to pray for those "lost" sheep and those who are struggling with broken marriages. May the Lord be merciful and gracious and help them to return to His fold.
Friday
It is common to see one pastor shepherd multiple congregations. Such disparity in the pastor/member ratio creates a situation where pastors are unable to meaningfully care the needs of the believers. Pastors are extremely busy because they have to take on the responsibility of the administration (paying for utilities, renting and other expenses) of multiple meeting sites. Lacking a true coworker team is a common problem for many churches, because many churches are run in a very centralized and closed fashion. Let us pray for all the churches, as they seek people who are willing to commit and building up of leadership team.
Saturday
Improving both the quantity and quality of pastors is one of the biggest challenges of the Chinese churches. Many answered the call but lack a systematic theological training, many lack the concept of how to properly minister the congregation. Many of them are sent out to do task that is far demanding and inadequately equipped. We must continue to beseech the Lord to strengthen the shepherd and send more workers. In the mean time, we are committed to pray for those who badly needs encouragement, refreshing and equipping. We too pray that their sheep will empathize with them and being appreciative of their pastors, instead of being critical and demanding.
Sunday
For Chinese parents, the ultimate and the entire effort of education is to get their only child into college. That means getting the best grades at every stage. Parents often repeat the mantra: "There are xxx days till college examination." or "study like hell and you will enjoy paradise in college". Far more youth are not able to get into college, because they lack the grades or financial ability. We pray especially for Christian teens who must start working at the end of high school. We know God has a perfect plan for them even without a college education. May the Lord grant them faith in Him and favor before all people.
Monday
Ministry among college students has become an important component of ministry in China. Some colleges have five or six fellowship groups or even more. This is a new chapter in the history of house churches and some of them are composed exclusively of students and recent college graduates. We take this time to pray for those student churches. It is not easy to carry them on because of the nature of this kind of ministry. The students cannot stay on after graduation and are not able to contribute to the work financially. We pray for all of the discipleship training done in these student fellowships and churches. May the Lord reward those who are leading, who are involved and who give to these young believers.
星期二
二三十年前改革開放造就的中國「富一代」文化程度普遍偏低,許多甚至只有小學水平。現今他們特別注重子女的教育,盡其所能送孩子到國外上最好的學校。陸續學成歸國的海歸「富二代」怎樣結合西方所學和家族企業及財富,令人引頸期盼。中國年輕傳道人比先輩們得到更多的神學訓練。老一輩牧者強調屬靈操練來自為基督受苦和捨己的委身。求主保守教會新舊領袖順利承傳交替,呼召更多忠心的新一代牧人。
星期三
共產黨宣稱七千二百萬黨員,是世界最大的政黨。申請入加入共產黨的篩選過程非常嚴謹,但每年增長仍為7%。從現實角度看,想在中國打開事業前景,沒入黨相對的機會變減少許多。許多主內的大學生常疑慮:堅持信仰是否削弱入黨機會,或者沒有積極入黨會讓父母期望落空, 讓我們為這些在這事上進退兩難的年輕肢體禱告,求聖靈自己的保守使他們堅定的做出討神喜悅的決定,能全心委身主耶穌為神來使用。
星期四
農村的年輕人普遍婚後赴城市打工。這不單是謀職所需,更是爲滿足父母的期望。可是這些年青人必須面對不少問題,如誰來照顧年老的父母和小孩,怎樣分配寄回家鄉的財富等,導致離婚率不斷地在增長。很多年輕人雖在教會長大,但長時間沒到教會聚會,實際上已「失落」了信德。我們要特別爲這群「失喪」的羊和陷入失婚困境中的人禱告。願主憐憫恩待他們,讓他們重新歸回祂的羊圈。
星期五
一個傳道人牧養多個教會的情況在中國尋常可見。教牧人員與信徒比例失衡,難以顧及眾多信徒的需要。甚至牧者要忙於兼顧教會的行政庶務,如繳水電、雜費,租金等。很多教會的共同難題是缺乏能真正同工的隊伍,主因是領袖管理方式過於封閉和集權。我們爲所有教會禱告,求神幫助更多信徒願意委身並建立完善的教會管理制度、健全合宜的領導團隊。
星期六
中國教會極大的挑戰是教牧人員的質和量不足。雖很多教會都積極面對此問題,可是很多被差派的牧者仍欠缺系統性的神學訓練,及正確牧養教會的觀念,卻要做一些力有未迨或裝備不足的聖工。我們除了繼續迫切求主堅固牧人並差派更多同工外,更要恆常爲那些極需裝備的牧者禱告。也禱告神幫助信徒更多體諒、欣賞和鼓勵牧長們。
星期日
中國的家長們常灌輸孩子,學習就是為要考上大學的思想,不斷強調上大學才可出人頭地、光宗耀祖。並且每天替他們倒數考試的日子,不斷催促及加壓予他們。有很多年輕人因家庭財力、地位、人事等因素, 只可完成高中而未能考上大學。願神賜下亮光,幫助他們明白神賦予每個人有不同精彩的人生, 縱然未考上大學, 神仍有美好藍圖使每個生命都能綻放出獨特的繽紛色彩。
星期一
大學學生事工是中國事工中很重要的一環。雨後春筍般的學生團契紛 紛成立,有的大學甚至有五、六個團契。年輕知識份子紛紛投入基督的懷抱,「學生教會」儼然成了今日教會的新局面。因學生很難以金錢支持教會發展,畢業後也難留在原處,維持此類事工著實不易。讓我們為學生團契和教會的門徒訓練禱告,願神親自記念獎賞那些奉獻人力、物力,時間、心血來支持學生事工的人。
Subscribe to:
Posts (Atom)